representar

De Wikcionario, el diccionario libre

Español[editar]

representar
pronunciación (AFI) [re.pɾe.senˈtaɾ]
silabación re-pre-sen-tar1
acentuación aguda
longitud silábica tetrasílaba
rima

Etimología[editar]

Del latín repraesentāre

Verbo transitivo[editar]

1
Crear en la mente una imagen, signo o palabra de algo.
  • Sinónimos: figurar, imaginar
  • Uso: Se usa también como verbo pronominal.
  • Ejemplo: No logro representarme tu nueva casa.
2
Ser algo el símbolo o equivalente de otra cosa.
3
Hacer un informe o declaración.
  • Sinónimos: declarar, informar
  • Ejemplo: El problema tuve que representarlo a mi jefe.
4
Desempeñar, ejecutar una obra de teatro frente al público.
  • Sinónimos: actuar, recitar
  • Ejemplo: La compañía de teatro X representó Caperucita.
5
Desempeñar un papel en una obra de teatro.
  • Sinónimos: actuar, escenificar
  • Ejemplo: María Canepa representó Caperucita en la obra del mismo nombre.
6
Desempeñarse en nombre de una persona o institución.
  • Sinónimos: sustituir, reemplazar
  • Ejemplo: El vicepresidente representa al presidente en su ausencia.
7
Dicho de una persona, tener una edad aparente diferente a la real.
  • Sinónimo: aparentar
  • Ejemplo: Fulano representa menos edad de la que tiene.
8
Ser o valer por algo.
  • Sinónimos: significar, suponer
  • Ejemplo: Quienes votaron representan solo una pequeña parte de los electores inscritos.
9
Presentar por segunda vez, volver a presentar.
10
Presentar.
  • Uso: Anticuado.

Verbo intransitivo[editar]

11
Dicho de una persona, el cariño que se le tiene.

Conjugación[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones


Gallego[editar]

representar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Verbo[editar]

1
Representar.

Referencias y notas[editar]

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.