trancar

De Wikcionario, el diccionario libre

Español[editar]

Etimología 1[editar]

trancar
pronunciación (AFI) [tɾaŋˈkaɾ]
silabación tran-car1
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

De tranca y el sufijo -ar

Verbo transitivo[editar]

1
Asegurar una puerta o una ventana con un pedazo de madera resistente, la tranca.
2
No funcionar un mecanismo por haberse quedado pegada o apretada una de sus piezas.
  • Sinónimo: atascarse
  • Ejemplo: La cerradura se ha trancado.
3
Cerrar con llave una puerta.
  • Ámbito: Canarias, León, Uruguay, Venezuela
4
Resistir.
  • Ámbito: Colombia
5
Paralizarse el juego de dominó por no haber más jugadas disponibles.
  • Ámbito: Venezuela
  • Uso: coloquial, se emplea también como pronominal

Verbo intransitivo[editar]

6
Quitar, sacar usando trancas o palos para empujar y apalancar.

Conjugación[editar]

Información adicional[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones

Etimología 2[editar]

trancar
pronunciación (AFI) [tɾaŋˈkaɾ]
silabación tran-car2
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

De tranco y el sufijo -ear

Verbo intransitivo[editar]

1
Dar trancos, pasos largos o saltos.

Conjugación[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones

Referencias y notas[editar]

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.