Wikcionario:Café/2011 01

De Wikcionario, el diccionario libre

Archivos: 2009 (1) | 2009 (2) | 2010 01 | 2010 02 | 2010 03


Ver el Café entero | Abrir un nuevo tema de conversación


Plantilla[editar]

Alguien podría darme el formato de la plantilla "traducción en cada lengua". La necesito para usarla en el Wikcionario en guaraní. --Der Künstler 20:19 29 dic 2010 (UTC)[responder]

¿{{trad-arriba}} o {{trad}}? JackPotte 01:25 4 ene 2011 (UTC)[responder]
No sé muy bien qué necesitas. Depende de qué quieras hacer. {{trad-arriba}} junto con {{trad-centro}} y {{trad-abajo}} forman el recuadro donde se colocan todas las traducciones en diversos idiomas con la plantilla {{trad}}, que funciona así: {{trad|xx (código de lengua)|palabra|número de acepción}}. Saludos. --Ilidir 01:37 4 ene 2011 (UTC)[responder]

Vacaciones[editar]

Estaré ausente una semana o más. Feliz 2011 para todos. Lourdes Cardenal 20:17 2 ene 2011 (UTC)[responder]

Que disfrutes tus vacaciones Lourdes, también un muy Feliz 2011. Cvmontuy (mensajes) 07:46 6 ene 2011 (UTC)[responder]

Favor de revisar esta entrada, ¿me pueden indicar si puedo seguir introduciendo contenido de esta versión del DRAE?, saludos, Cvmontuy (mensajes) 07:48 6 ene 2011 (UTC)[responder]

Lo que está claro es que su contenido está libre de copyright porque es de 1832 (algo menos de dos siglos) pero el problema, al menos aparente en principio, es que esa definición coincide con la actual del DRAE. No obstante hay esperanza. No sé mucho de asuntos de derechos de autoría y/o de copia pero mira lo que dice Pybalo al final de esta corta conversación. Si aquí no hay expertos en el asunto, al menos es probable que los haya en Wikipedia, que tiene mucha más gente y experiencia en tales vericuetos legales. Si lo que comenta Pybalo es cierto, personalmente no veo obstáculo en usar contenido de ese diccionario siempre que se mencione la fuente. Saludos. --Ilidir 11:57 6 ene 2011 (UTC)[responder]
Gracias Ilidir, ciertamente es un tema viejo, antes ya lo consulte un par de veces en la Wikipedia pero no he obtenido respuestas, también es un tema abierto en Wikimedia España, como estoy de acuerdo con Pybalo y otros, por eso he creado la entrada, elegí esta versión de la DRAE por que google books la pone disponible en formato texto lo que simplifica la importación de contenidos al Wikcionario. saludos, Cvmontuy (mensajes) 12:27 6 ene 2011 (UTC)[responder]
Yo también lo considero muy útil, interesante y de riqueza léxica potencial. Además, pensando en ello, encuentro muy extraño que los copyrights pudieran llegar a ser potencialmente eternos mediante "reactivación" esporádica. Sería, valga el símil un tanto colorista, una especie de secuestro del futuro. Supongo que la cosa funcionará igual que la aspirina (ácido acetilsalicílico): una vez que el plazo de su patente expiró (1917), cualquiera podía producirla, incluida la empresa que la desarrolló originalmente. Pero, como ya he dicho, no sé mucho de estas cosas. --Ilidir 12:49 6 ene 2011 (UTC)[responder]
En este caso, creo que los artículos pertinentes de la ley de propiedad española son los siguientes:
Artículo 8. Obra colectiva
Se considera obra colectiva la creada por la iniciativa y bajo la coordinación de una persona natural o jurídica que la edita y divulga bajo su nombre y está constituida por la reunión de aportaciones de diferentes autores cuya contribución personal se funde en una creación única y autónoma, para la cual haya sido concebida sin que sea posible atribuir separadamente a cualquiera de ellos un derecho sobre el conjunto de la obra realizada.
Salvo pacto en contrario, los derechos sobre la obra colectiva corresponderán a la persona que la edite y divulgue bajo su nombre.
Artículo 28. Duración y cómputo de las obras en colaboración y colectivas
1. Los derechos de explotación de las obras en colaboración definidas en el artículo 7, comprendidas las obras cinematográficas y audiovisuales, durarán toda la vida de los coautores y setenta años desde la muerte o declaración de fallecimiento del último coautor superviviente.
2. Los derechos de explotación sobre las obras colectivas definidas en el artículo 8 de esta Ley durarán setenta años desde la divulgación lícita de la obra protegida. No obstante, si las personas naturales que hayan creado la obra son identificadas como autores en las versiones de la misma que se hagan accesibles al público, se estará en lo dispuesto en los artículos 26 ó 28.1, según proceda.
Lo dispuesto en el párrafo anterior se entenderá sin perjuicio de los derechos de los autores identificados cuyas aportaciones identificables estén contenidas en dichas obras, a las cuales se aplicarán el artículo 26 y el apartado 1 de este artículo, según proceda.
Bastaría pues, determinar las fechas de fallecimientos de cada uno de los académicos de 1832, cuya lista aparece en la obra. Si ninguno supera el año 1930 (80 años por la anterior ley), podría usarse. Como es costumbre de la RAE mencionar los miembros fallecidos desde la última edición, podríamos servirnos de los prefacios para llevar el cómputo. No he encontrado nada referente a la herencia de los permisos en las ediciones posteriores, pero eso no quita que exista (queda ambiguo para mí lo de en las versiones de la misma), y sin una opinión experta, debemos tener cuidado. Saludos--Guã Þin Nomme 12:51 6 ene 2011 (UTC)[responder]
Entonces me detengo con esto, y quedo en espera de una opinión experta, saludos, Cvmontuy (mensajes) 13:59 6 ene 2011 (UTC)[responder]
Entiendo que se trata de una obra colectiva y el titular de los derechos era la Real Academia Española. Debería encontrarse en el dominio público, pero la ley dice que tambièn lo son las transformaciones. Visto así, un abogado astuto podría llegar a decir que las definiciones iguales con ortografía moderna caben dentro del contenido "reprotegible". En w:Wikipedia:Café/Portal/Archivo/Miscelánea/2006/05#ESPASA se comenta un caso parecido, pudiera contener algo de interès (hay que recordar que aquí ya usamos la Espasa de 1912). Saludos. --190.95.82.192 23:13 6 ene 2011 (UTC)[responder]
Gracias 190.95.82.192, he leido la muy interesante discusión en la wikipedia, sin embargo me parece que tampoco es concluyente, creo que si necesitamos la colaboración de un abogado experto en la materia para que determine si es legal incluir textos de la Espasa o de versiones antiguas de la RAE y bajo que condiciones, saludos, Cvmontuy (mensajes) 02:56 7 ene 2011 (UTC)[responder]
No creo que exista un autor que en 1832 participara en la obra y viviera hasta 1930. Se supone que una obra de 1832 de gran valor académico no la escribe un "novato" de 22 años, pongamos que por lo menos tuviera 30 (y aún es extraordinariamente joven, para un académico de la época). Eso significa que hubiera nacido en 1802 y por lo tanto en 1930 debería tener 128 años, un verdadero Matusalén digno del Guínes en una generación donde ya era raro que la gente llegara a la mitad de esa cifra.--Maltrobat 15:12 27 ene 2011 (UTC)[responder]

Protección de la discusión de las propuestas de la palabra de la semana[editar]

He notado un sinfín de vandalismos en la página de discusión, y al parecer los usuarios anónimos se han aprovechado sobremanera, y por lo mismo he pensado en medidas un poco más drásticas como la protección de la página ¿qué opinan al respecto?. Saludos a todos. --Vubo 06:00 14 ene 2011 (UTC)[responder]

Sugiero una semiprotección temporal, no más de 3 días, saludos, Cvmontuy (mensajes) 23:44 17 ene 2011 (UTC)[responder]

Pronunciación dialectal[editar]

Quiero saber si hay alguna forma de poner dos pronunciaciones, pero que se pueda indicar a que dialecto pertenece cada una, sin tener que poner la plantilla pronunciación dos veces. --Der Künstler 17:13 23 ene 2011 (UTC)[responder]

Por tomar un ejemplo reciente (de cercenar): {{pronunciación|[ θeɾ.θe.ˈnaɾ ] o [ seɾ.se.ˈnaɾ ]}} .
A efectos de un diccionario como este, tiene poco sentido distinguir más que los dialectos ceceantes/seseantes y los yeístas/lleístas. Si no, vamos a pasar los próximos 15 años discutiendo si en Paraguay la realización de /r/ es [ʐ], [z˞] o [ɻ]. En general, la descripción fonológica del español es muy fragmentaria, irregular y plagada de puntos de conflicto. No creo que favorezca al proyecto meternos en esas lides. Λεξικόφιλος 09:23 24 ene 2011 (UTC)[responder]

Nombre de un procedimiento de creación de léxico[editar]

Hola. Necesito conocer el nombre de un procedimiento para crear léxico que consiste en una especie de "ingeniería inversa": una palabra de una categoría gramatical A se convierte en una nueva palabra de la categoría B mediante la adición de un sufijo, ¿pero qué nombre podría dársele al procedimiento por el cual a una palabra de la categoría B no creada así se le quita el sufijo para convertirla en una palabra del tipo A? Gracias. 190.95.122.23 19:36 26 ene 2011 (UTC)[responder]

w:Derivación regresiva. JackPotte 05:52 30 ene 2011 (UTC)[responder]
Muchas gracias, creo que es eso. Saludos. 200.85.198.76 19:44 30 ene 2011 (UTC)[responder]