brasa
Apariencia
| brasa | |
| pronunciación (AFI) | [ˈbɾasa] |
| silabación | bra-sa |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | a.sa |
Etimología
[editar]De origen incierto
Sustantivo femenino
[editar]brasa ¦ plural: brasas
Locuciones
[editar]Locuciones con «brasa» [▲▼]
- dar la brasa: molestar o insistir en exceso en un asunto.
- estar en brasas o estar como en brasas: estar con gran inquietud o desasosiego.
- estar hecho unas brasas: tener el rostro muy encendido.
- pasar como sobre brasas: tocar muy de pasada un tema importante.
- ponerse como una brasa: enrojecer de vergüenza u otro afecto.
- sacar la brasa con mano ajena o sacar la brasa con mano de gato: usar una persona ajena para hacer aquello que puede traer complicaciones o disgustos.
Refranes
[editar]- brasa trae en el seno, la que cría hijo ajeno: expresa que el encargarse de cosas ajenas suele traer disgustos, inquietudes y cuidados.
- salir de llamas y caer en brasas o salir del fuego para caer en las brasas: indica que se va de mal en peor.
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]Occitano
[editar]| brasa | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo
[editar]| brasa | |
| pronunciación (AFI) | [`brɑːsa] |
Etimología
[editar]Palabra sueca de origen onomatopéyico, relacionado con el crepitar de las llamas.
Sustantivo
[editar]| Singular | Plural | |||
|---|---|---|---|---|
| Indefinido | Definido | Indefinido | Definido | |
| Nominativo | brasa | brasan | brasor | brasorna |
| Genitivo | brasas | brasans | brasors | brasornas |
Referencias y notas
[editar]- ↑ Pedro Labernia. Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Editorial: Espasa. Madrid, 1866. OBS.: Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z Pág. 459