científico
científico | |
seseante (AFI) | [sjen̪ˈt̪i.fi.ko] |
no seseante (AFI) | [θjen̪ˈt̪i.fi.ko] |
silabación | cien-tí-fi-co[1] |
acentuación | esdrújula |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | i.fi.ko |
Etimología 1
[editar]Del latín tardío scientificus, y este del latín scientia, "conocimiento", y -ficus, forma combinatoria del latín facere, "hacer"; usado por Boecio para traducir el aristotélico ἐπιστημονικός (epistēmonikós), "que produce saber", y por traductores posteriores sustituyendo al más propio scientialis. El uso quedó fijado posteriormente por Tomás de Aquino y Dante, desplazando definitivamente aquella forma de la evolución del romance.[2]
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | científico | científicos |
Femenino | científica | científicas |
- 1
- Que pertenece o concierne a la ciencia.
- Ejemplo:
El palacio es inmenso. Su biblioteca contiene mapas hidrográficos, historias de viajes y otros libros científicos y atañaderos al oficio de marino.Juan Valera. Correspondencia. Página 44. 1913.
- Ejemplo:
- 2
- Que pertenece o concierne al método científico.
- Ejemplo:
Una indagación científica debe ser vital, total. Nos abriremos paso, a tentones o a hachazos, en la dura 'praxis', en cada oscurecimiento de la teoría. Acudiremos a sistematizar los conocimientos adquiridos cuando nos sangren las manos. También habrá descansaderos, momentos para volver la vista atrás. Estamos en uno de esos instantes.Dámaso Alonso. Poesía española. Página 197. 1957.
- Ejemplo:
- 3
- Que se dedica a la ciencia.
- Uso: se emplea también como sustantivo
- Ejemplo:
Buscando en Drosophila los genes equivalentes a los del cáncer humano, Domínguez y Dolors Ferres-Marco han aprovechado con ingenio las inmensas posibilidades técnicas del insecto para descubrir lo que no podrían haber visto mil investigadores de plantilla trabajando en tumores humanos con un presupuesto 100 veces mayor: dos nuevos genes que explican el nexo entre los dos grandes procesos relacionados con el cáncer. Las científicas los han llamado Pipsqueak y Lola.«Una científica española halla el nexo entre las causas del cáncer». El País. 26 ene 2006.
- Ejemplo:
Véase también
[editar]- administración científica
- griego científico
- humanismo científico
- latín científico
- método científico
- notación científica
- pseudocientífico
- Wikipedia tiene un artículo sobre científico.
- Wikiquote alberga frases célebres sobre científico.
Traducciones
[editar]
|
Gallego
[editar]científico | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín tardío scientificus, y este del latín scientia, "conocimiento", y -ficus, forma combinatoria del latín facere, "hacer".
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | científico | científicos |
Femenino | científica | científicas |
- 1
- Científico.
- Uso: se emplea también como sustantivo
científico | |
brasilero (AFI) | [sɪ.ẽˈt͡ʃi.fi.ku] (normal) [sjẽˈt͡ʃi.fi.ku] (rápido) |
gaúcho (AFI) | [sɪ.ẽˈt͡ʃi.fi.ko] (normal) [sjẽˈt͡ʃi.fi.ko] (rápido) |
europeo (AFI) | [sjẽˈti.fi.ku] |
acentuación | esdrújula |
longitud silábica | pentasílaba |
rima | i.fi.ku |
Etimología 1
[editar]Del latín tardío scientificus, y este del latín scientia, "conocimiento", y -ficus, forma combinatoria del latín facere, "hacer".
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | científico | científicos |
Femenino | científica | científicas |
- 1
- Científico.
- Uso: se emplea también como sustantivo
Referencias y notas
[editar]- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
- ↑ «scientific» en The Oxford English Dictionary. Editorial: Oxford University Press. 2.ª ed, Oxford, 1989. ISBN: 9780198611868.
- Español
- ES:Palabras esdrújulas
- ES:Palabras tetrasílabas
- ES:Rimas:i.fi.ko
- ES:Palabras con el sufijo -́fico
- ES:Palabras provenientes del latín tardío
- ES:Adjetivos
- Gallego
- GL:Palabras sin transcripción fonética
- GL:Palabras provenientes del latín tardío
- GL:Adjetivos
- Portugués
- PT:Palabras esdrújulas
- PT:Palabras pentasílabas
- PT:Rimas:i.fi.ku
- PT:Palabras provenientes del latín tardío
- PT:Adjetivos