costo
Entradas similares: costó
Español[editar]
Etimología 1[editar]
costo | |
pronunciación (AFI) | [ˈkos.to] |
silabación | cos-to1 |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | os.to |
De costar
Sustantivo masculino[editar]
Singular | Plural |
---|---|
costo | costos |
- 1
- Precio pagado por un bien o servicio, o imputado a la producción de este.
- 2
- Gasto que representa la manutención de un trabajador sumada a su salario.
Locuciones[editar]
- Wikipedia tiene un artículo sobre Aerolínea de bajo costo.
- al costo: sin obtener ganancia alguna en una transacción
- bajo costo
Traducciones[editar]
|
Etimología 2[editar]
costo | |
pronunciación (AFI) | [ˈkos.to] |
silabación | cos-to2 |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | os.to |
Del latín costus, y este del griego antiguo κόστος (kóstos), del sánscrito कुष्ठ (kuṣṭha).
Sustantivo masculino[editar]
Singular | Plural |
---|---|
costo | costos |
- 1
- (Saussurea lappa) Planta de la familia de las asteráceas, natural de los Himalayas, usada en la medicina tradicional de Oriente. Es una hierba perenne, erecta, de unos 2 metros de altura, con flores muy oscuras y una raíz tuberosa que se macera en agua o destila al vapor para obtener un brebaje oscuro y fragante, al que se atribuyen propiedades antisépticas, digestivas y tónicas.
- 2
- Raíz de esta planta.
- 3
- Eufemísticamente, hachís.
- Ámbito: España
Traducciones[editar]
Referencias y notas[editar]
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
Categorías:
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:os.to
- ES:Palabras endógenas
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos masculinos
- Español-Alemán
- Español-Catalán
- Español-Chino
- Español-Finés
- Español-Francés
- Español-Hebreo
- Español-Húngaro
- Español-Indonesio
- Español-Inglés
- Español-Italiano
- Español-Japonés
- Español-Noruego bokmål
- Español-Portugués
- Español-Ruso
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Palabras provenientes del griego antiguo
- ES:Palabras provenientes del sánscrito
- ES:España
- Español-Mandarín
- Español-Sánscrito
- Español-Urdu