enfermedad
Apariencia
Este lema en este idioma es ampliable. Retira este aviso si la mayor parte de las acepciones ya están incluidas. |
enfermedad | |
pronunciación (AFI) | [eɱ.feɾ.meˈðað] |
silabación | en-fer-me-dad[1] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | ad |
Etimología
[editar]Del latín infirmitas, infirmatis
Sustantivo femenino
[editar]enfermedad ¦ plural: enfermedades
- 1
- Condición anormal del cuerpo que: daña o corrompe las funciones normales del cuerpo, que causa incomodidad, que deteriora la salud.
- Sinónimos: dolencia, mal, padecimiento
- 2
- Perturbación o alteración perversa o destrucitiva en lo moral o espiritual.
- 3
- Condición anormal de una institución que daña sus funciones.
Locuciones
[editar]Locuciones
[editar]Véase también
[editar]Wikipedia tiene un artículo sobre enfermedad.
Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Afrikáans: kwaal? (af); siekte (af)
- Alemán: Krankheit? (de) (femenino); Erkrankung (de) (femenino)
- Bretón: [1] kleñved (br) (masculino)
- Búlgaro: болест? (bg) (femenino); заболяване (bg) (neutro)
- Catalán: malaltia? (ca)
- Checo: choroba? (cs)
- Danés: sygdom? (da)
- Esperanto: malsano? (eo); malsaneco (eo)
- Estonio: haigus? (et)
- Vasco: gaixotasun? (eu); eritasun (eu)
- Feroés: sjúka? (fo)
- Francés: maladie? (fr)
- Frisón: sykte? (fy)
- Húngaro: betegség? (hu)
- Ido: maladeso? (io); morbo (io)
- Inglés: disease? (en); illness (en); sickness (en); ailment (en)
- Inglés antiguo: adl? (ang)
- Italiano: malattia? (it)
- Latín: aegritudo? (la); aegror (la); morbus (la)
- Malayo: penyakit? (ms)
- Maya yucateco: [1] kʼojaʼanil (yua)
- Náhuatl clásico: [1] cocoliztli (nci)
- Náhuatl clásico: [1] kokolistli (nci)
- Neerlandés: ziekte? (nl); aandoening (nl); kwaal (nl); ongezondheid (nl)
- Noruego bokmål: sykdom? (no)
- Papiamento: malesa? (pap)
- Polaco: choroba? (pl)
- Portugués: doença? (pt)
- Rumano: boală? (ro)
- Ruso: болезнь? (ru)
- Sranan tongo: siki? (srn)
- Sueco: sjuka? (sv); sjukdom (sv)
- Suajili: ugonjwa? (sw)
- Tagalo: sakit? (tl)
- Turco: hastalık? (tr)
Referencias y notas
[editar]- ↑ Cuando ciertos prefijos están presentes, la agrupación natural de sílabas (fonética) puede cambiar. Algunos ejemplos son: transatlántico (trans-at-lán-ti-co en lugar de tran-sa-tlán-ti-co), subrayar (sub-ra-yar en lugar de su-bra-yar), abrogar (ab-ro-gar en lugar de a-bro-gar). Para estos casos en el lenguaje escrito se recomienda dividir la palabra agrupando el prefijo, sobre todo cuando influye en la pronunciación de la erre. Más información.
Categorías:
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras tetrasílabas
- ES:Rimas:ad
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos femeninos
- AF:Traducciones incompletas o imprecisas
- DE:Traducciones incompletas o imprecisas
- BG:Traducciones incompletas o imprecisas
- CA:Traducciones incompletas o imprecisas
- CS:Traducciones incompletas o imprecisas
- DA:Traducciones incompletas o imprecisas
- EO:Traducciones incompletas o imprecisas
- ET:Traducciones incompletas o imprecisas
- EU:Traducciones incompletas o imprecisas
- FO:Traducciones incompletas o imprecisas
- FR:Traducciones incompletas o imprecisas
- FY:Traducciones incompletas o imprecisas
- HU:Traducciones incompletas o imprecisas
- IO:Traducciones incompletas o imprecisas
- EN:Traducciones incompletas o imprecisas
- ANG:Traducciones incompletas o imprecisas
- IT:Traducciones incompletas o imprecisas
- LA:Traducciones incompletas o imprecisas
- MS:Traducciones incompletas o imprecisas
- NO:Traducciones incompletas o imprecisas
- PAP:Traducciones incompletas o imprecisas
- PL:Traducciones incompletas o imprecisas
- PT:Traducciones incompletas o imprecisas
- RO:Traducciones incompletas o imprecisas
- RU:Traducciones incompletas o imprecisas
- SRN:Traducciones incompletas o imprecisas
- SV:Traducciones incompletas o imprecisas
- SW:Traducciones incompletas o imprecisas
- TL:Traducciones incompletas o imprecisas
- TR:Traducciones incompletas o imprecisas