hacer novillos
Apariencia
| hacer novillos | |
| seseante, yeísta (AFI) | [aˈseɾ noˈβ̞iʝos] |
| seseante, no yeísta (AFI) | [aˈseɾ noˈβ̞iʎos] |
| seseante, sheísta (AFI) | [aˈseɾ noˈβ̞iʃos] |
| seseante, zheísta (AFI) | [aˈseɾ noˈβ̞iʒos] |
| no seseante, yeísta (AFI) | [aˈθeɾ noˈβ̞iʝos] |
| no seseante, no yeísta (AFI) | [aˈθeɾ noˈβ̞iʎos] |
| rimas | i.ʒos, i.ʝos, i.ʎos, i.ʃos |
Locución verbal
[editar]- 1
- Faltar un alumno de forma no justificada a un centro de enseñanza.[1]
- Ámbito: España.
- Sinónimos: capear clases, echarse la pinta (México), fugarse (España), hacer la chancha (Chile), hacer la choca (Chile), hacer la cimarra (Chile), hacer campanas (España), hacer novillos (España), hacer pellas (España), hacer pira (España), hacerse la rata (Argentina), irse de pinta (México), tirarse la pera (Perú), hacer toros (España), capar clase (Colombia), ratearse (Argentina).
Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Alemán: [1] schwänzen (de)
- Checo: [1] zatáhnout (cs)
- Chino: [1] 逃学 (zh)
- Francés: [1] buissonner (fr)
- Hebreo: [1] הבריז (he)
- Húngaro: [1] lóg (hu)
- Inglés: [1] cut a class (en); play truant (en)
- Italiano: [1] segare (it)
- Japonés: [1] (授業を)サボる (ja)
- Neerlandés: [1] spijbelen (nl)
- Ruso: [1] прогуливать (ru)
- Eslovaco: [1] blicovať (sk)
- Serbocroata: [1] markirati (sh)
- Turco: [1] asmak (tr)
Referencias y notas
[editar]- ↑ «hacer novillos» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 23.ª ed, Madrid, 2014.