labio
Apariencia
labio | |
pronunciación (AFI) | [ˈla.β̞jo] |
silabación | la-bio[1] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a.bjo |
Etimología
[editar]Sustantivo masculino
[editar]
labio ¦ plural: labios
- 1 Anatomía
- Cualquiera de los dos bordes carnosos y movibles de la boca.
- Ejemplo:
«—Sus facciones son toscas, como las de un tipo indígena que no existe en la región. Sus ojos parecen remotos y su boca más chica, ¿perdieron grosor sus labios? Al andar se eleva en movimientos de culebra, para luego descender a su tamaño».Aridjis, Homero. La zona del silencio. Editorial: México D. F.: Punto de Lectura. 2005.
- Ejemplo:
- 2
- Parte del cuerpo que se parece a un labio1, como el borde de una herida o las partes de los órganos genitales.
- 3
- El borde de un contenedor hueco.
- 4 Botánica
- Parte del pétalo de una flor labiada.
Locuciones
[editar]Locuciones con «labio» [▲▼]
- barra de labios
- sincronización del labio
- labio de hendidura
- labio leporino
- morderse los labios: Contenerse de hablar.
- sellar los labios: Callar
- no despegar los labios: Callar
- de labios afuera: Sin sinceridad.
- estar pendiente de los labios de alguien o estar colgado de los labios de alguien: Escuchar con suma atención.
- con la miel en los labios
- traer la leche en los labios
Información adicional
[editar]- Derivados: alabiado, bilabiado, bilabial, dentolabial, enlabiar, enlabiador, enlabio, labia, labiado, labial, labializar, labialización, labihendido, labiodental, labioso, labiovelar, pintalabios
Véase también
[editar]Traducciones
[editar][1] borde carnoso y movible de la boca [▲▼]
- Serbocroata: usna (sh) (femenino)
- Albanés: buzë (sq) (femenino)
- Alemán: Lippe (de) (femenino)
- Árabe: شِفّة (ar)
- Asturiano: llabiu (ast)
- Bretón: gweuz (br) (femenino); lapenn (br) (femenino); muzell (br) (femenino)
- Búlgaro: устна (bg)
- Catalán: llavi (ca) (femenino)
- Checo: ret (cs)
- Coreano: 입술 (ko)
- Danés: læbe (da) (común)
- Eslovaco: pera (sk) (femenino)
- Esloveno: ustnica (sl) (femenino)
- Esperanto: lipo (eo)
- Vasco: ezpain (eu)
- Extremeño: [1] bezu (ext) (masculino); [1] belfu (ext) (masculino)
- Finés: huuli (fi)
- Francés: lèvre (fr) (femenino)
- Galés: gwefus (cy) (femenino); min (cy) (masculino)
- Griego: χείλος (el)
- Guyaratí: હોઠ (gu)
- Hebreo: שפה (he) “safá” (femenino)
- Inglés: lip (en)
- Islandés: vör (is) (femenino)
- Italiano: labbro (it) (masculino)
- Latín: labium (la) (masculino)
- Chino: 嘴唇 (zh)
- Mapuche: mellfüwüṉ (arn)
- Náhuatl clásico: tentli (nci)
- Neerlandés: lip (nl) (femenino)
- Noruego bokmål: leppe (no) (masculino)
- Persa: لب (fa)
- Polaco: warga (pl) (femenino)
- Portugués: lábio (pt) (masculino)
- Quechua cuzqueño: wirp'a (quz)
- Rumano: buză (ro) (femenino)
- Ruso: губа (ru)
- Sueco: läpp (sv) (común)
- Tagalo: labi (tl)
- Turco: dudak (tr)
- Ucraniano: губа (uk)
- Xhosa: [1] umlebe (xh)
Lingua franca nova
[editar]labio | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo
[editar]Singular | Plural |
---|---|
labio | labios |
- 1 Anatomía
- Labio.
Referencias y notas
[editar]- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
- ↑ «labio» en Corpus del Diccionario histórico de la lengua española. Real Academia Española. Madrid.
Categorías:
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:a.bjo
- ES:Palabras documentadas desde 1200
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Cultismos
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Anatomía
- ES:Botánica
- ES:Términos en sentido figurado
- ES:Términos literarios
- Lingua franca nova
- LFN:Palabras sin transcripción fonética
- LFN:Palabras de etimología sin precisar
- LFN:Sustantivos
- LFN:Anatomía