suite

De Wikcionario, el diccionario libre

Español[editar]

suite
pronunciación (AFI) [ˈswi.t̪e]
silabación sui-te1
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima i.te

Etimología[editar]

Del francés suite

Sustantivo femenino[editar]

Singular Plural
suite suites
1
Departamento compuesto de cuartos conectados y diseñados para emplearse como una vivienda.
2 Música
Serie ordenada de danzas instrumentales usualmente empleando la misma tonalidad y precedidas por un preludio.
3 Música
Composición instrumental que consiste en una serie de varios movimientos o piezas.
4 Informática
paquete informático Por ejemplo: la suite Open Office

Véase también[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones


Francés[editar]

suite
pronunciación (AFI) /sɥit/
  •  

Etimología[editar]

Del latín sectus

Sustantivo femenino[editar]

Singular Plural
suite suites
1
Resto.
2
Continuación.
3
Secuela, consecuencia.
4
Séquito.
5
Progresión, sucesión.
6
Serie.
7
Orden, lógica.
8
Persecución.

Inglés[editar]

suite
pronunciación falta agregar
  • Pronunciación:   /swit/ (AFI)
  • Pronunciación:   /sut/ (AFI)
  •  

Etimología[editar]

Del francés suite

Sustantivo[editar]

Singular Plural
suite suites
1
Juego, colección, conjunto, serie.
2
Séquito.
3
Departamento compuesto de cuartos conectados y diseñados para emplearse como una vivienda.
4 En música
Serie ordenada de danzas instrumentales usualmente empleando la misma tonalidad y precedidas por un preludio.
5 En música
Composición instrumental que consiste en una serie de varios movimientos o piezas.

Irlandés[editar]

suite
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Adjetivo verbal[editar]

1
Adjetivo verbal de suigh.
2
Sentado.
3
Situado, ubicado

Referencias y notas[editar]

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.