sumerio

De Wikcionario, el diccionario libre

Español[editar]

sumerio
pronunciación (AFI) [suˈme.ɾjo]
silabación su-me-rio1
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima e.ɾjo

Etimología[editar]

De Sumeria. Compárese el francés sumérien, acuñado por el asiriólogo Julius Oppert en 1869 a partir de Sumer, el nombre conservado en fórmulas religiosas para este imperio, del acadio 𒋗𒈨𒊒 (Šumeru)2. El bíblico שנער (Šin`ar, "Sinar") es posiblemente cognado de este nombre3

Adjetivo[editar]

Singular Plural
Masculino sumerio sumerios
Femenino sumeria sumerias
1
Originario, relativo a, o propio de la región histórica de Sumeria, en el sur del actual Iraq.
  • Ejemplos:
"Podemos hallar ahora en el norte de España, por ejemplo, un tipo de rueda que también se halla representado en los vasos pintados de la antigua Grecia, y otro que se encuentra en las excavaciones de las ciudades sumerias, amuletos como los que se describen en las obras que se ocupan de los yacimientos paleolíticos y otros iguales a los romanos en relación con ideas distintas en sus orígenes." Caro Baroja, Julio (1981 [1946]) Los Pueblos de España. Madrid: Istmo, t. I, p. 17
2
En particular, propio de o relativo a la antigua civilización de origen samarro que formó el primer imperio conocido en la Mesopotamia, y que introdujo numerosas invenciones de enorme importancia, entre ellas la rueda, la escritura, la agricultura intensiva y la domesticación de ganado.
  • Ejemplos:
"Ahora bien: ¿existió realmente tal diccionario? De los acadios, sumerios y demás pueblos cultivadores de la primitiva escritura cuneiforme, nada nos consta a este respecto." Casares, Julio (1921) Discurso de recepción ante la Real Academia Española. Nuevo concepto del diccionario de la lengua. Madrid: RAE, ¶2

Sustantivo masculino[editar]

Singular Plural
sumerio sumerios
3 Lingüística
Lengua aislada, aglutinativa, fuertemente flexiva, hablada por los miembros de la cultura sumeria2 en los milenios IV y II adC, y reemplazada luego por el acadio salvo para propósitos ceremoniales y religiosos. No dejó descendientes en época histórica, siendo redescubierta y descifrada sólo hacia finales del siglo XIX.
"Pongamos por caso, siempre, el de Illiberris = ciudad nueva. Si en el hebreo hay 'ir = ciudad y en sumerio uru, eri; si en el copto surge berri = nuevo, podemos poner las palabras vascas correspondientes (iri, uri, berri) en relación con el complejo cultural mediterráneo en el que florecen los Estados con grandes ciudades, sin pretender probar por ello la existencia de una antigua unidad lingüística." Caro Baroja, Julio (1981 [1946]) Los Pueblos de España. Madrid: Istmo, t. I, p. 124

Véase también[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones


Referencias y notas[editar]

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. VV. AA. (1932–1935). "sumérien". En: Dictionnaire de l'Académie Française. París: Hachette, octava edición
  3. van der Toorn, K. & van der Horst, P. W. (1990) "Nimrod before and after the Bible". The Harvard Theological Review, 83(1):1–29