torrar

De Wikcionario, el diccionario libre

Español[editar]

torrar
pronunciación (AFI) [t̪oˈraɾ]
silabación to-rrar
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología 1[editar]

Del latín torrere ("chamuscar"), y este del protoindoeuropeo *ters-, "seco". Compárese tostar, derivado del frecuentativo latino.

Verbo transitivo[editar]

1
Someter algo a la acción del fuego para quemar ligeramente su superficie.

Verbo intransitivo[editar]

2
Permanecer en un estado de reposo del cuerpo sin que se presenten movimientos físicos voluntarios y con un estado de consciencia reducido.
  • Uso: lunfardismo
  • Ámbito: Río de la Plata
  • Sinónimo: dormir.

Locuciones[editar]

Conjugación[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones


Catalán[editar]

torrar
central (AFI) [tuˈra]
valenciano (AFI) [toˈraɾ]
baleárico (AFI) [toˈra]
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima a

Etimología 1[editar]

Del latín torrere ("chamuscar"), y este del protoindoeuropeo *ters-, "seco".

Verbo transitivo[editar]

1
Torrar, tostar.
2
Broncear, tostar.

Gallego[editar]

torrar
pronunciación falta agregar

Etimología 1[editar]

Del latín torrere ("chamuscar"), y este del protoindoeuropeo *ters-, "seco".

Verbo transitivo[editar]

1
Torrar, tostar.

Occitano[editar]

torrar
pronunciación falta agregar

Etimología 1[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Verbo[editar]

1
Helar.

Portugués[editar]

torrar
brasilero (AFI) [toˈha(h)]
carioca (AFI) [toˈχa(χ)]
paulista (AFI) [toˈha(ɾ)]
gaúcho (AFI) [toˈha(ɻ)]
europeo (AFI) [tuˈʁaɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [tuˈʁa.ɾi]
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima a(ʁ)

Etimología 1[editar]

Del latín torrere ("chamuscar"), y este del protoindoeuropeo *ters-, "seco".

Verbo transitivo[editar]

1
Torrar, tostar.
2
Asar, grillar.
3
Secar al fuego.

Referencias y notas[editar]

Este artículo incorpora material de Lunfa2000 (en 1001 palabras), licenciado por su autora Nora López bajo la GFDL (detalles).