Diferencia entre revisiones de «bizarro»

De Wikcionario, el diccionario libre
Contenido eliminado Contenido añadido
→‎Traducciones: He añadido la transliteración de la palabra hebrea.
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
→‎Traducciones: lo llevo al parámetro tr= de {{t+}}
Línea 30: Línea 30:
{{t+|de|1|brav|,|2|bizarr}}
{{t+|de|1|brav|,|2|bizarr}}
{{t+|fr|1|vaillant|,|2|bizarre}}
{{t+|fr|1|vaillant|,|2|bizarre}}
{{t+|he|2|מוזר}} (pronunciado "muzar", con "z" sonora [como en inglés o francés])
{{t+|he|2|מוזר|tr=muzar}}
{{t+|io|2|bizara}}
{{t+|io|2|bizara}}
{{trad-centro}}
{{trad-centro}}

Revisión del 20:48 14 feb 2017

icono de desambiguación Entradas similares:  Bizarro

Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: ES es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..

bizarro
seseante (AFI) [biˈsa.ro]
seseante (AFI) [biˈθa.ro]
silabación bi-za-rro1
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima a.ro

Etimología

Del italiano bizzarro ("raro que viene de bizza capricho") y, por extensión, "extravagante".

Adjetivo

Singular Plural
Masculino bizarro bizarros
Femenino bizarra bizarras
1
Que muestra valor o bravura.
"Poeta del progreso, porta-lira / de su séquito espléndido i bizarro / dijiste al pueblo que dudaba: -Tira / Empuja Dios las ruedas de tu carro" (Poema "A Pedro A. González el más grande poeta de mi patria". En Hacia allá... : poemas orijinales. Escrito por Silva, Víctor Domingo, 1882-1960. Editado en Santiago de Chile por Impr. i Encuadernación Universitaria. Año 1905. Página 110 [2] )
2
Lucido, airoso.
  • Ámbito: Todos los países hispanohablantes.Pero en muchos paises se utiliza como sinonimo de extravagante, como en italiano e ingles.
  • Ejemplos:
"Vuestra juventud reverdecerá más bizarra y galana que nunca". (Luján, Espejos, 1991.)

Véase también

Traducciones

Traducciones



Referencias y notas

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.