Diferencia entre revisiones de «cuento»
Contenido eliminado Contenido añadido
→Traducciones: + br |
|||
Línea 36: | Línea 36: | ||
* [[cuento corto]]: Abreviando, acortando el relato. (Chile) |
* [[cuento corto]]: Abreviando, acortando el relato. (Chile) |
||
* [[a otro con ese cuento]]: Manera de decir que no se cree lo que otro dice (Cuba) |
* [[a otro con ese cuento]]: Manera de decir que no se cree lo que otro dice (Cuba) |
||
* [[comer cuentos]]: dejarse engañar. |
|||
* [[dejarse de cuentos]] |
* [[dejarse de cuentos]] |
||
* [[sin cuento]]: Innumerable |
* [[sin cuento]]: Innumerable |
Revisión del 14:45 21 jul 2020
Español
Etimología 1
Este lema en este idioma es ampliable. Retira este aviso si la mayor parte de las acepciones ya están incluidas. |
cuento | |
pronunciación (AFI) | [ˈkwen.to] |
silabación | cuen-to1 |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | en.to |
Sustantivo masculino
Singular | Plural |
---|---|
cuento | cuentos |
- 1
- Narración de un hecho ficticio, verídico o una mezcla de ambos.
- 3
- Mentira, enredo, excusa inaceptable o historia ridícula.
- Sinónimos: conseja, cuento chino
- Ejemplo: No me vengas con cuentos de que no entiendes este problema de matemáticas porque es muy sencillo.
- 4
- Mil veces un millar de unidades (106).
- Uso: anticuado
- Sinónimo: millón
- 5
- Problema o disgusto.
- Ejemplo: Tener cuentos con vecinos drogadictos.
Locuciones
|
Véase también
Traducciones
Etimología 2
cuento | |
pronunciación (AFI) | [ˈkwen.to] |
silabación | cuen-to2 |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | en.to |
Del griego antiguo κοντός (kontós).
Sustantivo masculino
Singular | Plural |
---|---|
cuento | cuentos |
Traducciones
|
Referencias y notas
- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
Categorías:
- Español
- Wikcionario:Ampliable
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:en.to
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Literatura
- ES:Números
- ES:Términos anticuados
- Español-Alemán
- Español-Bretón
- Español-Inglés
- Español-Sánscrito
- ES:Palabras provenientes del griego antiguo