Diferencia entre revisiones de «𐌲𐌿𐌼𐌰»
minif |
m r2.7.3) (Bot: Añadiendo ja:𐌲𐌿𐌼𐌰 |
||
Línea 22: | Línea 22: | ||
[[en:𐌲𐌿𐌼𐌰]] |
[[en:𐌲𐌿𐌼𐌰]] |
||
[[is:𐌲𐌿𐌼𐌰]] |
[[is:𐌲𐌿𐌼𐌰]] |
||
[[ja:𐌲𐌿𐌼𐌰]] |
|||
[[la:𐌲𐌿𐌼𐌰]] |
[[la:𐌲𐌿𐌼𐌰]] |
||
[[lt:𐌲𐌿𐌼𐌰]] |
[[lt:𐌲𐌿𐌼𐌰]] |
Revisión del 06:12 3 abr 2013
Gótico
- Pronunciación: [ˈgʊma] Plural:[ˈgʊmans] (AFI)
Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: gem es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado.., a su vez del protoindoeuropeo [[*dʰǵʰm̥mō#Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: ine es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..|*dʰǵʰm̥mō]] ("terreno, terráqueo"), de [[*dʰéǵʰōm#Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: ine es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..|*dʰéǵʰōm]] ("tierra"). Compárese el nórdico antiguo gumi (islandés literario gumi, noruego gume, o el segundo elemento del sueco brudgum), el alemán antiguo gomo (el segundo elemento del moderno Bräutigam ("novio")), o el inglés antiguo guma (el segundo elemento del moderno bridegroom ("novio")), el lituano antiguo žmuo (moderno žmōgùs) o el latín homo
- Transliteración: guma
Traducciones
Sustantivo masculino
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativo | 𐍃𐌰 𐌲𐌿𐌼𐌰 sa guma
|
𐌸𐌰𐌹 𐌲𐌿𐌼𐌰𐌽𐍃 þái gumans
|
Acusativo | 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐌲𐌿𐌼𐌰𐌽 þana guman
|
𐌸𐌰𐌽𐍃 𐌲𐌿𐌼𐌰𐌽𐍃 þans gumans
|
Genitivo | 𐌸𐌹𐍃 𐌲𐌿𐌼𐌹𐌽𐍃 þis gumins
|
𐌸𐌹𐌶𐌴 𐌲𐌿𐌼𐌰𐌽𐌴 þizē gumanē
|
Dativo | 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌲𐌿𐌼𐌹𐌽 þamma gumin
|
𐌸𐌰𐌹𐌼 𐌲𐌿𐌼𐌰𐌼 þáim gumam
|
Vocativo | 𐌲𐌿𐌼𐌰 gumi
|
𐌲𐌿𐌼𐌰𐌽𐍃 gumans
|
- 1
- Hombre
- 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌰𐌹· 𐌲𐌿𐌼𐌰 𐌽𐌰𐌼𐌹𐌽 𐌷𐌰𐌹𐍄𐌰𐌽𐍃 𐌶𐌰𐌺𐌺𐌰𐌹𐌿𐍃· 𐍃𐌰𐌷 𐍅𐌰𐍃 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌼𐌰𐌸𐌻𐌴𐌹𐍃 𐌼𐍉𐍄𐌰𐍂𐌾𐌴 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌰𐍃 𐌲𐌰𐌱𐌹𐌲𐍃 (jah sai· guma namin haitans Zakkaius· sah was fauramaþleis motarje jah was gabigs) «Lucas 19, 2», Biblia de Ulfilas.
- Había allí un hombre llamado Zaqueo, jefe de publicanos y rico.
- 𐌾𐌰𐌷 𐍃𐌰𐌹· 𐌲𐌿𐌼𐌰 𐌽𐌰𐌼𐌹𐌽 𐌷𐌰𐌹𐍄𐌰𐌽𐍃 𐌶𐌰𐌺𐌺𐌰𐌹𐌿𐍃· 𐍃𐌰𐌷 𐍅𐌰𐍃 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌼𐌰𐌸𐌻𐌴𐌹𐍃 𐌼𐍉𐍄𐌰𐍂𐌾𐌴 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌰𐍃 𐌲𐌰𐌱𐌹𐌲𐍃 (jah sai· guma namin haitans Zakkaius· sah was fauramaþleis motarje jah was gabigs) «Lucas 19, 2», Biblia de Ulfilas.