avispa
avispa | |
pronunciación (AFI) | [aˈβ̞is.pa] |
silabación | a-vis-pa[1] |
acentuación | llana |
longitud silábica | trisílaba |
variantes | aviespa |
rima | is.pa |

Etimología 1
[editar]Del castellano antiguo aviespa, y este del latín vespa, con a- inicial por influencia del español abeja[2], del protoindoeuropeo *wobʰsá-, del protoindoeuropeo *webʰ-. Compárese el catalán vespa, el francés guêpe, el italiano vespa, el portugués vespa o el rumano viespe.
Sustantivo femenino
[editar]avispa ¦ plural: avispas
- 1 Insectos
- (suborden Apocrita) Cualquiera de varios miles de especies de insectos himenópteros, estrechamente relacionados con las hormigas y abejas, de las que se distinguen por no tener el basitarso aplanado y carecer de pelos plumosos; son por lo general predadores y parásitos, dotados de un ovipositor que en algunas especies está modificado para servir como aguijón.
- Hipónimos: arragre, camoatí, crabrón, jicota, jicote, tabarro, zunteco
- Ejemplo:
¡Harto cuidado era el suyo en cada día mudar un dios y gran devoción sería la que con cada uno temían, en especial si alguna vez topaban primero con una avispa que los picase o una víbora, si los mordía!Bartolomé de las Casas. Apologética historia sumaria. Página 862. 1967.
- Ejemplo:
Entre ellos se encuentra la avispa, de todos conocida y temida por su picadura, y otra porción de especies, en general más pequeñas, y coloreadas, por lo común de negro y amarillo, de modo que forman un conjunto muy uniforme.Gonzalo Ceballos y Fernández de Córdoba & Gonzalo Ceballos. Las tribus de los Himenópteros de España. Página 259. 1941. OCLC: 431251749.
- Ejemplo:
Al desplazarse su mano pasó junto a un insecto que no se movió. Lo examinó. Era una avispa, con su lindo cuerpo aterciopelado de franjas amarillas y negras, el compacto y casi redondo tórax, la cabeza de grandes ojos inmóviles.José Luis Sampedro. Congreso en Estocolmo. Página 182. 1966.
- 2
- Persona irascible.
- Uso: coloquial
- Ejemplo:
¡Allí estaba Perico, el muy avispa, para aprovechar tan feroz marcaje!«Perico, año 2020 (sobre Pedro Delgado)». El Mundo. 17 oct 1994.
Locuciones
[editar]- avispa alfarera: cierta avispa de hábitos solitarios, que construye su nido con barro y en el que además de introducir un huevo también introduce un presa sedada
- cintura de avispa: cintura muy estrecha
- nido de avispa
- orquídea avispa: (Ophrys tenthredinifera)
- ponerse avispa o muy avispa: avisparse (México)
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]- Afrikáans: [1] wesp (af)
- Albanés: [1] grerëz (sq); arëz (sq)
- Alemán: [1] Wespe (de) (femenino)
- Árabe: [1] دبور (ar) “dabbūz” (masculino); زنبور (ar) “zunbūr” (masculino)
- Árabe marroquí: [1] رزوزية (ary) “rzoziya” (femenino)
- Armenio: [1] կրետ (hy) “kret”
- Asturiano: [1] aviéspara (ast) (femenino); agriespa (ast) (femenino)
- Bielorruso: [1] аса (be) “asá” (femenino)
- Bengalí: [1] বোলতা (bn) “bolta”
- Búlgaro: [1] оса (bg) “osá” (femenino)
- Jemer: [1] კრაზანა (km) “krazana”; ბზიკი (km) “bziki”
- Catalán: [1] vespa (ca) (femenino)
- Chamicuro: [1] shani (ccc)
- Checo: [1] vosa (cs) (femenino)
- Coreano: [1] 말벌 (ko) “malbeol”
- Danés: [1] hveps (da) (común); gedehams (da) (común)
- Eslovaco: [1] osa (sk) (femenino)
- Esloveno: [1] osa (sl) (femenino)
- Esperanto: [1] vespo (eo)
- Estonio: [1] herilane (et)
- Vasco: [1] liztor (eu); erlabio (eu)
- Finés: [1] ampiainen (fi)
- Francés: [1] guêpe (fr) (femenino)
- Gaélico escocés: [1] speach (gd) (femenino)
- Gallego: [1] avéspora (gl) (femenino); avespa (gl) (femenino); nespra (gl) (femenino)
- Griego: [1] σφήκα (el) “sfíka” (femenino)
- Griego antiguo: [1] σφήξ (grc) “sféks” (femenino)
- Guaraní: [1] káva (gn); kava (gn)
- Hebreo: [1] צרעה (he) (femenino)
- Hindi: [1] हड्डा (hi) “haḍḍā”
- Húngaro: [1] darázs (hu)
- Inglés: [1] wasp (en); hornet (en)
- Inglés antiguo: [1] wæsp (ang) (masculino)
- Italiano: [1] vespa (it) (femenino)
- Japonés: [1] 雀蜂 (ja) “すずめばち, suzumebachi”; はち (ja) “hachi”; 蜂 (ja)
- Kurdo (macrolengua): [1] زهردهواڵه (ku) “zerdewale”
- Latgaliano: [1] lapsine (ltg) (femenino)
- Latín: [1] vespa (la) (femenino)
- Letón: [1] lapsene (lv) (femenino); vapsene (lv) (femenino)
- Lituano: [1] vapsva (lt) (femenino); širšė (lt) (femenino)
- Macedonio: [1] оса (mk) “ósa” (femenino)
- Malayo: [1] tebuanpenyengat (ms)
- Mandarín: [1] 黃蜂 (cmn); 黄蜂 (cmn) “huángfēng”; 胡蜂 (cmn) “húfēng”
- Maya yucateco: [1] xuux (yua)
- Mongol: [1] морин зөгий (mn) “morin zögij”
- Náhuatl clásico: [1] etzatl (nci)
- Náhuatl de Guerrero: [1] chilpan (ngu)
- Náhuatl de la Huasteca central: [1] etsatl (nch)
- Náhuatl de la Huasteca occidental: [1] etsatl (nhw)
- Náhuatl de la Huasteca oriental: [1] etzatl (nhe)
- Navajo: [1] tsísʼnáłtsooí (nv)
- Neerlandés: [1] wesp (nl) (femenino)
- Noruego bokmål: [1] veps (no) (masculino)
- Noruego nynorsk: [1] veps (nn) (masculino)
- Panyabí: [1] ਭਿੰਰੰਡ (pa) “bharīnd”
- Persa: [1] زنبور (fa) “zanbur”
- Polaco: [1] osa (pl) (femenino)
- Portugués: [1] vespa (pt)
- Quechua del sur boliviano: [1] lachiwana (quh)
- Quechua cuzqueño: [1] tankayllu (quz)
- Rumano: [1] viespe (ro) (femenino)
- Ruso: [1] оса (ru) “osá” (femenino)
- Serbocroata: [1] оса (sh) “osa” (femenino); зоља (sh) “zolja” (femenino)
- Serbocroata: [1] osa (sh) (femenino); zolja (sh) (femenino)
- Sueco: [1] geting (sv) (común)
- Tagalo: [1] putakti (tl)
- Tailandés: [1] ตัวต่อ (th) “dtua dtòr”
- Tamazight del Atlas Central: [1] ⵉⵕⵥⵥⵉ (tzm) “iṛẓẓi” (masculino)
- Tamil: [1] குளவி (ta) “kulawi”
- Turco: [1] yaban arısı (tr)
- Ucraniano: [1] оса (uk) “osá” (femenino)
- Valón: [1] wesse (wa) (femenino)
- Vietnamita: [1] ong bắp cày (vi)
- Volapuk: [1] vesep (vo); lubien (vo)
- Wolof: [1] njulli-kaata (wo)
- Xhosa: [1] unomeva (xh)
- Zapoteco istmeño: [1] biizu (zai)
Referencias y notas
[editar]- ↑ Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
- ↑ «avispa» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.