abeja
| abeja | |
| pronunciación (AFI) | [aˈβ̞exa] |
| silabación | a-be-ja[1] |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | trisílaba |
| rima | e.xa |

Etimología
[editar]Se documenta por primera vez en 1200.[2] Del latín apicula, diminutivo de apis, y esta de origen incierto. La raíz protoindoeuropea parecería ser *bʰi-, a partir de la evidencia del protogermánico y protoeslavo, que hubiera dado /?fj/ en latín, pero no hay una explicación universalmente aceptada para la aparición de vocal inicial y la mutación de la consonante a una plosiva.
Sustantivo femenino
[editar]abeja ¦ plural: abejas
- 1 Insectos, apicultura
- (Apis spp.) Insecto himenóptero volador, de color pardo oscuro, y que según las especies puede vivir en solitario o formando grandes colonias. Poseen un aguijón capaz de producir una picadura muy dolorosa. Se alimentan del polen y del néctar de las flores, contribuyendo eficazmente a su polinización. Las especies sociales pueden llegar a producir grandes cantidades de miel, polen y cera, por lo que han sido utilizadas por el hombre para su beneficio desde tiempos muy remotos.
- Ejemplo:
- Ejemplo:
«Los cadáveres suelen presentar, en la quitina de su caparazón y en los anillos abdominales, manchas blancuzcas más o menos extensas; y cuando la enfermedad está muy desarrollada, se endurecen también, tomando aspecto pétreo, porque el Aspergillus continúa su obra, aun después de muerta la abeja».Cabezas, Javier. Cartilla del Colmenero. Página 289. 1951.
- Sinónimos: colmena (sur de Chile), mosco de miel.
- Hipónimos: obrera, reina, zángano.
- Hiperónimos: himenóptero, insecto.
- Relacionados: avispa, melipona.
- 2
- Persona laboriosa.
- Uso: figurado.
- Relacionados: dedicado, trabajador.
Locuciones
[editar]Información adicional
[editar]Véase también
[editar]
Wikipedia tiene un artículo sobre abeja.- apicultor, apicultura y términos de apicultura en Wikcionario.
- colmena, panal
- jalea real, miel
Traducciones
[editar]- Aimara: [1] mamuraya (ay)
- Serbocroata: [1] pčela (sh)
- Albanés: [1] bletë (sq)
- Alemán: [1] Biene (de)
- Amárico: ንብ (am)
- Árabe: [1] نحلة (ar)
- Aragonés: [1] abella (an)
- Asturiano: abeya (ast)
- Azerí: arı (az)
- Bretón: [1] gwenanenn (br) (femenino)
- Búlgaro: [1] пчела (bg)
- Catalán: [1] abella (ca)
- Checo: [1] včela (cs)
- Coreano: [1] 벌 (ko)
- Corso: [1] abba (co); apa (co)
- Danés: [1] bi (da)
- Esloveno: [1] čebela (sl)
- Esperanto: [1] abelo (eo)
- Estonio: [1] mesilane (et)
- Finés: [1] mehiläinen (fi)
- Francés: [1] abeille (fr) (femenino)
- Griego: [1] μέλισσα (el) (femenino)
- Groenlandés: [1] igutsak (kl)
- Guaraní: eiru (gn); eira rúa (gn)
- Hausa: [1] zuma (ha)
- Hebreo: דבורה (he)
- Huave: [1] cün (huv)
- Huichol: [1] xíete (hch)
- Húngaro: [1] méh (hu)
- Indonesio: [1] lebah (id)
- Inglés: [1] bee (en); [2] busy beaver (en); [2] busy bee (en)
- Interlingua: [1] ape (ia); [1] apicula (ia)
- Italiano: [1] ape (it)
- Japonés: [1] 蜂 (ja)
- Japonés: [1] 蜜蜂 (ja)
- Kikapú: [1] aamoa (kic)
- Kotava: [1] blat (avk)
- Latín: [1] apis (la)
- Lituano: [1] bitė (lt)
- Maltés: [1] naħla (mt)
- Chino: [1] 蜜蜂 (zh)
- Mapuche: diwlliñ (arn); diwmeñ (arn); kormenia (arn)
- Maya yucateco: [1] yikʼel kaab (yua); kaab (yua)
- Mongol: [1] зөгий (mn)
- Náhuatl clásico: neuczayolin (nci); pipiyolin (nci)
- Náhuatl de la Huasteca central: [1] neksayoli (nch)
- Náhuatl del norte de Puebla: [1] neksàyòlli (ncj)
- Neerlandés: [1] bij (nl); [1] honingbij (nl)
- Noruego bokmål: [1] bie (no)
- Otomí del Valle del Mezquital: [1] sefi (ote)
- Persa: [1] زنبور (fa)
- Polaco: [1] pszczoła (pl) (femenino)
- Portugués: [1] abelha (pt)
- Purépecha: [1] uauapu (pua)
- Quechua cuzqueño: [1] lachiwa (quz)
- Rumano: [1] albină (ro)
- Ruso: [1] пчела (ru) (femenino)
- Sardo: abba (sc)
- Somalí: [1] shinni (so)
- Sueco: [1] bi (sv)
- Suajili: [1] nyuki (sw)
- Tigriña: [1] ንህቢ (ti)
- Tupinambá: eíra
- Turco: arı (tr)
- Vietnamita: [1] ong (vi)
- Yoruba: [1] oyin (yo); [1] kòkòrò oyin (yo)
- Vasco: [1] erle (eu)
Referencias y notas
[editar]- ↑ Cuando ciertos prefijos están presentes, la agrupación natural de sílabas (fonética) puede cambiar. Algunos ejemplos son: transatlántico (trans-at-lán-ti-co en lugar de tran-sa-tlán-ti-co), subrayar (sub-ra-yar en lugar de su-bra-yar), abrogar (ab-ro-gar en lugar de a-bro-gar). Para estos casos en el lenguaje escrito se recomienda dividir la palabra separando los prefijos que influyan en la silabación.
- ↑ «Corpus del Diccionario histórico de la lengua española». Editado por: Real Academia Española. 2013.