cobarde
Español[editar]
cobarde | |
pronunciación (AFI) | [koˈβ̞aɾ.ð̞e] |
silabación | co-bar-de1 |
acentuación | llana |
longitud silábica | trisílaba |
rima | aɾ.de |
Etimología 1[editar]
Del francés couard, a su vez del francés antiguo coart, de coa, "cola", y esta del latín vulgar coda, a su vez del clásico cauda, de origen incierto.
Adjetivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | cobarde | cobardes |
Femenino | cobarde | cobardes |
- 1
- Que no tiene valor para enfrentarse a las dificultades o para defender sus ideas; que tiene temor a los riesgos o exceso de prudencia.
- Uso: se emplea también como sustantivo, generalmente peyorativo.
- Sinónimos: véase Tesauro de cobarde.
- Antónimos: valeroso, valiente, audaz, osado, temerario, atrevido, arriesgado.
- 2
- Propio o prototípico de una persona cobarde1
- 3
- Dícese de quien se aprovecha de los más débiles para atacarlos cruelmente por no tener valor para enfrentarse a sus pares.
Información adicional[editar]
- Derivados: acobardar, acobardarse, cobardear, cobardía, cobardón.
Véase también[editar]
Traducciones[editar]
|
Portugués[editar]
cobarde | |
brasilero (AFI) | [koˈbaɦ.d͡ʒi] |
carioca (AFI) | [koˈbaʁ.d͡ʒi] |
paulista (AFI) | [koˈbaɾ.d͡ʒi] |
gaúcho (AFI) | [koˈbaɻ.de] |
europeo (AFI) | [kuˈβaɾ.ðɨ] |
acentuación | llana |
longitud silábica | trisílaba |
rima | aʁ.d͡ʒi |
Etimología 1[editar]
Del francés couard, a su vez del francés antiguo coart, de coa, "cola", y esta del latín vulgar coda, a su vez del clásico cauda, de origen incierto.
Adjetivo[editar]
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | cobarde | cobardes |
Femenino | cobarde | cobardes |
- 1
- Cobarde.
Referencias y notas[editar]
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
Categorías:
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras trisílabas
- ES:Rimas:aɾ.de
- ES:Palabras provenientes del francés
- ES:Palabras provenientes del francés antiguo
- ES:Palabras provenientes del latín vulgar
- ES:Adjetivos
- Español-Alemán
- Español-Búlgaro
- Español-Checo
- Español-Esperanto
- Español-Finés
- Español-Francés
- Español-Griego
- Español-Húngaro
- Español-Ido
- Español-Inglés
- Español-Inglés antiguo
- Español-Italiano
- Español-Neerlandés
- Español-Polaco
- Español-Portugués
- Español-Ruso
- Español-Sueco
- Español-Turco
- Portugués
- PT:Palabras llanas
- PT:Palabras trisílabas
- PT:Rimas:aʁ.d͡ʒi
- PT:Palabras provenientes del francés
- PT:Palabras provenientes del francés antiguo
- PT:Palabras provenientes del latín vulgar
- PT:Adjetivos