cuchamper

De Wikcionario, el diccionario libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Español[editar]

 cuchamper
Pronunciación (AFI):  [ku.tʃamˈpeɾ]

Etimología[editar]

Del pipil champeris[1]

Sustantivo masculino[editar]

Singular Plural
cuchamper cuchamperes
1 Botánica, frutos.
Arbusto o bejuco asclepiadáceo neotropical (Gonolobus salvinii y especies afines)[2] y fruto del mismo nombre, de forma ovalada o acorazonada, cáscara verde y carne suave. Se come crudo, quitándole el epicarpio lechoso, o cocido cuando está más maduro, y se asemeja en su apariencia exterior al chayote o güisquil. Es común en zonas de El Salvador y Honduras.
2
Corazón (humano).
  • Ámbito: Honduras, El Salvador
  • Uso: coloquial, jocoso, afectuoso
  • Ejemplos:
  • "Venga para acá, mi pedacito de fiera, ¿qué tiene, mi cuchamper?" Escobar, Francisco Andrés (2007). El país de donde vengo. LibrosEnRed, pág. 261.
  • "Dentro del lenguaje florido y popular de nuestro país y en Honduras también es muy común escuchar que al corazón le dicen cuchamper, en chistes forma parte del lenguaje festivo de los que celebran." Montalvo, Alba Maristela. "Conozcamos el famoso cuchamper", Reportero Ciudadano, laprensagrafica.com, 09-06-2011, consultado el 18 dic 2012.

Véase también[editar]

Traducciones[editar]

Referencias y notas[editar]

  1. Campbell, Lyle (1985). The Pipil Language of El Salvador (en inglés). New York: Mouton, pág. 184.
    También: Geoffroy Rivas, Pedro (1998). La lengua salvadoreña: el español que hablamos en El Salvador. San Salvador(?): Dirección de Publicaciones e Impresos, pág.60. (nahuatismo, de náhuat, otro nombre del idioma pipil).
  2. FAO:Evaluación de productos forestales no madereros - El Salvador, Cuadro 3, #10. Consultado el 18 dic 2012.
    Y Revista de agricultura tropical (1931). Otras fuentes lo clasifican como Vincetoxicum salvinii