encendedor
Apariencia
encendedor | |
seseante (AFI) | [en̟.sen̪.d̪eˈð̞oɾ] |
no seseante (AFI) | [en̟.θen̪.d̪eˈð̞oɾ] |
silabación | en-cen-de-dor[1] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | oɾ |
Etimología
[editar]Adjetivo
[editar]encendedor (sin género) ¦ plural: encendedores
Sustantivo masculino
[editar]encendedor ¦ plural: encendedores
- 2
- Dispositivo que produce una llama por medios mecánicos o eléctricos
Véase también
[editar]Wikipedia tiene un artículo sobre encendedor.
Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Afrikáans: [2] aak (af); aanbrandsteker (af); aansteker (af)
- Alemán: [2] Feuerzeug (de) (neutro)
- Serbocroata: [2] upaljač (sh) (masculino)
- Albanés: [2] çakmak (sq) (masculino)
- Árabe: [2] أخف (ar) “'akhaff” (masculino)
- Armenio: [2] կրակվառիչ (hy) “krakvaṙič”
- Mandarín: [2] 打火機 (cmn) “dǎhuǒjī”; 打火机 (cmn) “dǎhuǒjī”
- Esloveno: [2] vžigalnik (sl) (masculino)
- Estonio: [2] tulemasin (et); välgumihkel (et)
- Vasco: [2] pizgailu (eu); metxero (eu)
- Finés: [2] sytytin (fi)
- Francés: [2] briquet (fr) (masculino)
- Griego: [2] αναπτήρας (el) “anaptíras” (masculino)
- Hebreo: [2] מצית (he) “matzit”
- Húngaro: [2] öngyújtó (hu)
- Indonesio: [2] korek api gas (id)
- Inglés: [2] lighter (en)
- Irlandés: [2] lastóir (ga) (masculino)
- Italiano: [2] accendino (it) (masculino)
- Japonés: [2] ライター (ja) “raitā<”
- Kurdo (macrolengua): [2] چهرخ (ku)
- Macedonio: [2] запалка (mk) “zápalka” (femenino)
- Neerlandés: [2] aansteker (nl) (masculino)
- Persa: [2] فندک (fa) “fandak”
- Polaco: [2] zapalniczka (pl) (femenino)
- Portugués: [2] acendedor (pt) (masculino); isqueiro (pt) (masculino)
- Ruso: [2] зажигалка (ru) “zažigálka” (femenino)
- Turco: [2] çakmak (tr)
- Vietnamita: [2] bật lửa (vi)
- Volapuk: [2] filidöm (vo)
Referencias y notas
[editar]- ↑ Cuando ciertos prefijos están presentes, la agrupación natural de sílabas (fonética) puede cambiar. Algunos ejemplos son: transatlántico (trans-at-lán-ti-co en lugar de tran-sa-tlán-ti-co), subrayar (sub-ra-yar en lugar de su-bra-yar), abrogar (ab-ro-gar en lugar de a-bro-gar). Para estos casos en el lenguaje escrito se recomienda dividir la palabra agrupando el prefijo, sobre todo cuando influye en la pronunciación de la erre. Más información.