fresco
Apariencia
fresco | |
pronunciación (AFI) | [ˈfɾes.ko] ⓘ |
silabación | fres-co |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | es.ko |
Etimología 1
[editar]Del fráncico *fresk, y este del protogermánico *friskaz, en última instancia del protoindoeuropeo *preisk-. Compárese el alemán frisch, el francés frais, el inglés fresh, el ruso пресный (pr'ésnyj) o el nórdico antiguo ferskr.

Adjetivo
[editar]fresco ¦ plural: frescos ¦ femenino: fresca ¦ femenino plural: frescas
- 1
- De factura o producción muy reciente.
- 2
- Dicho de un alimento, en buen estado de conservación.
- 3
- Dicho de un alimento, que no ha sido sometido a ningún tratamiento de conservación, como el salado o la congelación, o simplemente no procesado.
- 4
- Dicho de una persona, en buen estado de salud y descanso.
- 5
- Dicho de una sustancia viscosa, que aún no ha acabado de secarse.
- 6
- De temperatura ligeramente y agradablemente fría.
- 7
- Dicho de una tela o prenda, que ayuda a disipar el calor rápidamente y mantener fresco6 el cuerpo.
- Ejemplo:
me hice un traje entero, esto es, una casaca y un pantalón abierto en las rodillas, ambos holgados para que fuesen frescos.Daniel Defoe. Robinson Crusoe (1719). Página 147. Editorial: Mestas. 2015. OBS.: trad. Luna Forum, S.L.
- Ejemplo:
- 8
- Dicho de una persona, que no muestra vergüenza por cometer acciones que se reputan inmorales, en especial las relativas al pudor.
- Uso: coloquial, despectivo
- Sinónimos: descarado, descocado, desfachatado, desvergonzado, impertinente, inverecundo, sinvergüenza.
Sustantivo masculino
[editar]fresco ¦ plural: frescos
- 9
- Frío ligero y agradable.
- 10
- Bebida refrescante sin alcohol, en especial las gasificadas.
Locuciones
[editar]Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Afrikáans: vars (af)
- Albanés: freskët (sq)
- Alemán: frisch (de); neu (de); unberührt (de)
- Bretón: fresk (br)
- Catalán: fresc (ca); recent (ca)
- Danés: frisk (da)
- Esperanto: freŝa (eo)
- Feroés: feskur (fo); nýggjur (fo)
- Finés: tuore (fi)
- Francés: frais (fr)
- Frisón: farsk (fy)
- Húngaro: friss (hu)
- Inglés: fresh (en); recent (en); hale (en)
- Italiano: fresco (it)
- Japonés: [6] 涼しい (ja)
- Maya yucateco: aak’ (yua)
- Neerlandés: fris (nl); luchtig (nl); onbedorven (nl); vers (nl)
- Noruego bokmål: frisk (no)
- Papiamento: fresku (pap)
- Polaco: świeży (pl)
- Portugués: fresco (pt); novo (pt); recente (pt)
- Rumano: proaspăt (ro)
- Sranan tongo: fersi (srn)
- Tagalo: sariwà (tl)
Etimología 2
[editar]Del italiano fresco.
Sustantivo masculino
[editar]fresco ¦ plural: frescos
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
fresco | |
pronunciación (AFI) | [ˈfrɛs.koʊ] |
Etimología 1
[editar]Del italiano fresco.
Sustantivo
[editar]Singular | Plural |
---|---|
fresco | frescoes |
- 1
- Fresco2 (técnica pictórica).
fresco | |
pronunciación (AFI) | /ˈfre.sko/ |
silabación | fre-sco |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | e.sko |
Etimología 1
[editar]Del protogermánico *friskaz.
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | fresco | fresca |
Femenino | freschi | fresche |
- 1
- Fresco (reciente, en buen estado, ligeramente frío).
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
fresco | freschi |
Neerlandés
[editar]fresco | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del italiano fresco.
Sustantivo
[editar]- 1
- Fresco2 (técnica pictórica).
fresco | |
brasilero (AFI) | [ˈfɾɛs.ku] |
carioca (AFI) | [ˈfɾɛʃ.ku] |
gaúcho (AFI) | [ˈfɾɛs.ko] |
europeo (AFI) | [ˈfɾɛʃ.ku] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | ɛs.ku |
Etimología 1
[editar]Del protogermánico *friskaz.
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | fresco | frescos |
Femenino | fresca | frescas |
- 1
- Fresco (reciente, en buen estado, ligeramente frío).
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
fresco | frescos |
Referencias y notas
[editar]Categorías:
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:es.ko
- ES:Palabras provenientes del fráncico
- ES:Adjetivos
- ES:Términos coloquiales
- ES:Términos despectivos
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:América Central
- ES:Bolivia
- ES:Ecuador
- ES:Perú
- ES:Venezuela
- ES:Palabras provenientes del italiano
- Inglés
- EN:Palabras provenientes del italiano
- EN:Sustantivos
- Italiano
- IT:Palabras llanas
- IT:Palabras bisílabas
- IT:Rimas:e.sko
- IT:Palabras provenientes del protogermánico
- IT:Adjetivos
- IT:Sustantivos
- IT:Sustantivos masculinos
- Neerlandés
- NL:Palabras sin transcripción fonética
- NL:Palabras provenientes del italiano
- NL:Sustantivos
- Portugués
- PT:Palabras llanas
- PT:Palabras bisílabas
- PT:Rimas:ɛs.ku
- PT:Palabras provenientes del protogermánico
- PT:Adjetivos
- PT:Sustantivos
- PT:Sustantivos masculinos