Del castellano antiguo logar , y este de locar , a su vez del latín vulgar locale , y este del clásico localis , "local ", de locus , "lugar", del preclásico stlocus , a su vez del protoindoeuropeo *stlo-ko- , en última instancia de la raíz *stel- , "quieto "1
Sustantivo masculino [ editar ]
1
Espacio que puede ser ocupado por un objeto .
2
Ubicación particular en el espacio.
3
Por extensión, posición que se ocupa en una serie o sistema .
4
una casa u hogar.
5
Una ciudad o grupo de casas.
6
La posición de un competidor en un concurso.
7
La posición de un miembro de un deporte de equipo.
Información adicional [ editar ]
Morfología: lexema: lug morfema: –ar
Numerable: sí
Animación: ser inanimado
Metadominio: abstracto/físico
Traducciones [ editar ]
Castellano antiguo [ editar ]
Del latín locālem ("local "), de locus ("lugar "), del latín antiguo stlocus .
Sustantivo masculino [ editar ]
1
Variante de logar .
Galaicoportugués [ editar ]
Del latín locālem ("local "), de locus ("lugar "), del latín antiguo stlocus .
Sustantivo masculino [ editar ]
1
Lugar (espacio o sitio ).
lugar
Pronunciación (AFI ):
/luˈɣaɾ /
Del galaicoportugués logar y lugar , y estos del latín locālem ("local "), de locus ("lugar "), del latín antiguo stlocus .
Sustantivo masculino [ editar ]
1
Lugar .
Judeoespañol [ editar ]
Del castellano antiguo logar y lugar ("lugar "), y estos del latín locālem ("local "), de locus ("lugar "), del latín antiguo stlocus .
Sustantivo masculino [ editar ]
1
Lugar (sitio ).
lugar
Brasil meridional (AFI ):
/lu.ˈɡaɾ / /lu.ˈɡaɻ /
Carioca (AFI ):
/lu.ˈɡaχ /
Paulista (AFI ):
/lu.ˈɡaɾ / /lu.ˈɡaɹ /
Portugal (AFI ):
/lu.ˈɣaɾ /
Del galaicoportugués logar y lugar , y estos del latín locālem ("local "), de locus ("lugar "), del latín antiguo stlocus .
Sustantivo masculino [ editar ]
1
Lugar (sitio ).
«Não vamos a Camelot, é um lugar bobo.».
No vamos a Camelot, es un lugar ridículo.
2
Espacio libre .
«Há lugar para cinco pessoas neste carro.».
Hay espacio para cinco personas en este auto.
3
Lugar [en un rango].
«Quem fica em primeiro lugar ganha medalha de ouro.».
Quien acabe en primero lugar gana medalla dorada.
4
Oportunidad .
«Não dê lugar à corrupção.».
No des oportunidad a la corrpución.
Não tive lugar para terminar o serviço.
No tuve oportunidad para terminar la tarea.
5
Asiento disponible o reservado .
«Teremos que comer em outro lugar, aqui não há mais lugares .».
Tendríamos que comer en otro asiento; aquí no hay más asientos.
6
Punto en un libro, canto o película.
«Parei de ler o livro naquele lugar .».
Paré de leer el libro en aquele punto.
Información adicional [ editar ]
Referencias y notas [ editar ]
↑ Pokorny, Julius (1957–1969). "stel- ". En: Indogermanisches etymologisches Wörterbuch , 2 vols., Berna: Francke