lugar
lugar | |
pronunciación (AFI) | /luˈɰaɾ/ |
silabación | lu-gar |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
variantes | logar[1] |
rima | aɾ |
Etimología
[editar]Del castellano antiguo logar, y este de locar, a su vez del latín vulgar locale, y este del clásico localis, "local", de locus, "lugar", del preclásico stlocus, a su vez del protoindoeuropeo *stlo-ko-, en última instancia de la raíz *stel-, "quieto"[2]
Sustantivo masculino
[editar]lugar ¦ plural: lugares
- 1
- Espacio que puede ser ocupado por un objeto.
- Sinónimo: volumen
- 2
- Ubicación particular en el espacio.
- 3
- Por extensión, posición que se ocupa en una serie o sistema.
- 4
- una casa u hogar.
- 5
- Una ciudad o grupo de casas.
- 6
- La posición de un competidor en un concurso.
- 7
- La posición de un miembro de un deporte de equipo.
Locuciones
[editar]- a como dé lugar: de cualquier manera.
- dar lugar a: provocar, causar
- de lugar: apropiado o ajustado a derecho
- en lugar de: sustituyendo a
- fuera de lugar: inapropiado
- ha lugar
- no ha lugar
- lugar común: expresión rutinariamente empleada en el discurso
- sin lugar a dudas: indudablemente
- tener lugar: acontecer
Información adicional
[editar]- Morfología: lexema: lug morfema: –ar
- Numerable: sí
- Animación: ser inanimado
- Metadominio: abstracto/físico
Traducciones
[editar]- Alemán: Stelle (de); Ort (de) (masculino)
- Árabe: مكان (ar)
- Asturiano: llugar (ast); sitiu (ast)
- Bretón: lec'h (br) (masculino)
- Búlgaro: място (bg)
- Catalán: lloc (ca); indret (ca)
- Serbocroata: mjesto (sh)
- Esperanto: loko (eo)
- Vasco: leku (eu)
- Francés: place (fr) (femenino); lieu (fr); endroit (fr)
- Friulano: lûc (fur)
- Gótico: 𐍃𐍄𐌰𐌸𐍃 (got) (staþs)
- Griego: τόπος (el)
- Ido: lugar (io)
- Inglés: place (en)
- Italiano: luogo (it)
- Maltés: post (mt)
- Neerlandés: plaats (nl)
- Polaco: miejsce (pl)
- Portugués: lugar (pt)
- Rumano: loc (ro)
- Ruso: место (ru)
- Siciliano: postu (scn)
Castellano antiguo
[editar]lugar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín locālem ('local'), de locus ('lugar'), del latín antiguo stlocus.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
lugar | lugares |
- 1
- Variante de logar
Galaicoportugués
[editar]lugar | |
pronunciación | falta agregar |
variantes | logar |
Etimología
[editar]Del latín locālem ('local'), de locus ('lugar'), del latín antiguo stlocus.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
lugar | lugares |
Gallego
[editar]lugar | |
pronunciación (AFI) | /luˈɣaɾ/ |
Etimología
[editar]Del galaicoportugués logar y lugar, y estos del latín locālem ('local'), de locus ('lugar'), del latín antiguo stlocus.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
lugar | lugares |
- 1
- Lugar.
Locuciones
[editar]Judeoespañol
[editar]lugar | |
pronunciación | falta agregar |
grafías alternativas | לוגאר |
Etimología
[editar]Del castellano antiguo logar y lugar ('lugar'), y estos del latín locālem ('local'), de locus ('lugar'), del latín antiguo stlocus.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
lugar | lugares |
lugar | |
Brasil meridional (AFI) | /lu.ˈɡaɾ/ /lu.ˈɡaɻ/ |
Carioca (AFI) | /lu.ˈɡaχ/ |
Paulista (AFI) | /lu.ˈɡaɾ/ /lu.ˈɡaɹ/ |
Portugal (AFI) | /lu.ˈɣaɾ/ ⓘ |
Etimología
[editar]Del galaicoportugués logar y lugar, y estos del latín locālem ('local'), de locus ('lugar'), del latín antiguo stlocus.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
lugar | lugares |
- 1
- Lugar (sitio).
- Sinónimos: local, localidade, localização, sítio.
- Ejemplo: Não vamos a Camelot, é um lugar bobo.
- No vamos a Camelot, es un lugar ridículo.
- 2
- Espacio libre.
- Sinónimo: espaço.
- Ejemplo: Há lugar para cinco pessoas neste carro.
- Hay espacio para cinco personas en este auto.
- 3
- Lugar [en un rango].
- Sinónimo: posição.
- Ejemplo: Quem fica em primeiro lugar ganha medalha de ouro.
- Quien acabe en primero lugar gana medalla dorada.
- 4
- Oportunidad.
- Sinónimo: oportunidade.
- Ejemplo: Não dê lugar à corrupção.
- No des oportunidad a la corrpución.
- Não tive lugar para terminar o serviço.
- No tuve oportunidad para terminar la tarea.
- 5
- Asiento disponible o reservado.
- Ejemplo: Teremos que comer em outro lugar, aqui não há mais lugares.
- Tendríamos que comer en otro asiento; aquí no hay más asientos.
- 6
- Punto en un libro, canto o película.
- Ejemplo: Parei de ler o livro naquele lugar.
- Paré de leer el libro en aquele punto.
Locuciones
[editar]Información adicional
[editar]- Derivados: lugarzão, lugarzinho.
Referencias y notas
[editar]- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:aɾ
- ES:Palabras provenientes del castellano antiguo
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos masculinos
- Castellano antiguo
- OSP:Palabras provenientes del latín
- OSP:Sustantivos
- OSP:Sustantivos masculinos
- OSP:Variantes
- Galaicoportugués
- ROA-OPT:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OPT:Palabras provenientes del latín
- ROA-OPT:Sustantivos
- ROA-OPT:Sustantivos masculinos
- Gallego
- GL:Palabras provenientes del galaicoportugués
- GL:Sustantivos
- GL:Sustantivos masculinos
- Judeoespañol
- LAD:Palabras sin transcripción fonética
- LAD:Palabras provenientes del castellano antiguo
- LAD:Sustantivos
- LAD:Sustantivos masculinos
- Portugués
- PT:Palabras provenientes del galaicoportugués
- PT:Sustantivos
- PT:Sustantivos masculinos