trampa
Apariencia
trampa | |
pronunciación (AFI) | [ˈt̪ɾam.pa] |
silabación | tram-pa |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | am.pa |
Etimología 1
[editar]Onomatopéyica.
Sustantivo femenino
[editar]trampa ¦ plural: trampas
- 1
- Dispositivo o mecanismo utilizado para atrapar animales.
- 2
- Dispositivo de aspecto inofensivo utilizado para engañar y derrotar al enemigo.
- 3
- Falta a una ley, acuerdo o reglamento efectuada con intención de provecho.
- 4
- Incumplimiento del deber de fidelidad por parte de uno de los integrantes de una pareja.
- Uso: coloquial
- 5
- Persona con la cual se lleva a cabo una trampa.[1]
- 6
- Puerta para comunicar por el piso con una habitación en un piso inferior.
- 7
- Lista de género que cubre los botones o cierre de la bragueta de los pantalones o calzones.
- 8
- Maña para dañar o perjudicar a alguien intencionadamente.
- 9
- Deuda impaga.
- Uso: coloquial
- Ámbito: España
- Ejemplo: Estar lleno de trampas con los bancos.
- 10
- Ardid o argucia para ganar en los juegos violando las reglas de los mismos.
- Ejemplo: En el ajedrez es penalizado hacer trampas.
- 11
- Bulo o fraude para estafar.
- 12
- Oferta o propuesta engañosa o fraudulenta.
Locuciones
[editar]- trampa legal: Engaño con apariencias de legalidad.
- hacer trampa: Valerse de argucias para ganar un juego o beneficiarse fraudulentamente.
- hecha la ley, hecha la trampa: Insinúa que para cada norma que se crea para evitar las trampas, se inventan otras nuevas.
- trampa adelante:
- 13
- Pagar deudas contrayendo nuevas deudas.
- 14
- Sortear las dificultades actuales de forma mañosa a sabiendas de que se recaerá más tarde en ellas.
- no hay trampa ni cartón: Enfatiza que todo es correcto, que no hay trampa.
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Alemán: Falle (de)
- Búlgaro: примка (bg); клопка (bg); измама (bg)
- Catalán: trampa (ca)
- Danés: fælde (da); faldgrub (da)
- Eslovaco: nehoda (sk)
- Esperanto: kaptilo (eo)
- Vasco: zailtasun (eu)
- Francés: piège (fr); trappe (fr)
- Finés: ansa (fi); loukku (fi)
- Galés: pydew maglu (cy)
- Húngaro: csapda (hu)
- Inglés: pitfall (en); booby-trap (en); snare (en)
- Italiano: trappola (it); tranello (it)
- Kurdo (macrolengua): dav (ku) (femenino); xefik (ku) (femenino); kemîn (ku) (femenino); tepik (ku) (femenino); fen (ku) (femenino); dab (ku) (femenino); feq (ku) (femenino)
- Latín: casses (la)
- Maya yucateco: peets’ (yua)
- Neerlandés: slag (nl); val (nl); valstrik (nl)
- Papiamento: trampa (pap)
- Portugués: trampa (pt); alçapão (pt); armadilha (pt); cilada (pt)
- Sranan tongo: trapu (srn)
- Sueco: fallgrop (sv)
- Turco: tuzak (tr)
Referencias y notas
[editar]- ↑ Nora López. «1001 palabras que se usan en la Argentina y no están en el diccionario del habla de los argentinos». geocities.ws. Obtenido de: http://www.geocities.ws/lunfa2000/aal.htm. OBS.: Licenciado por la autora bajo la GFDL (detalles)