conseguir

De Wikcionario, el diccionario libre

Español[editar]

conseguir
pronunciación (AFI) [kon.seˈɣiɾ]
silabación con-se-guir1
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología[editar]

Del prefijo con- y seguir, del latín consequi ("acompañar", "buscar", "obtener"), compuesto del prefijo con- ("con") y el verbo sequor ("seguir"), este del protoindoeuropeo *sekʷ-, con el mismo significado.

Verbo transitivo[editar]

1
Alcanzar lo que se desea o busca.

Conjugación[editar]

Véase también[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones


Aragonés[editar]

conseguir
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del latín consequi, y este del compuesto del prefijo con- ("con") y el verbo sequi ("seguir"), del protoindoeuropeo *sekʷ-, con el mismo significado.

Verbo transitivo[editar]

1
Conseguir.

Asturiano[editar]

conseguir
pronunciación (AFI) /kon.seˈɡiɾ/
silabación con-se-guir2
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología[editar]

Del latín consequi, y este del compuesto del prefijo con- ("con") y el verbo sequi ("seguir"), del protoindoeuropeo *sekʷ-, con el mismo significado.

Verbo transitivo[editar]

1
Conseguir.

Gallego[editar]

conseguir
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del latín consequi, y este del compuesto del prefijo con- ("con") y el verbo sequi ("seguir"), del protoindoeuropeo *sekʷ-, con el mismo significado.

Verbo transitivo[editar]

1
Conseguir.

Portugués[editar]

conseguir
brasilero (AFI) [kõ.seˈɡi(h)]
carioca (AFI) [kõ.seˈɡi(χ)]
paulista (AFI) [kõ.seˈɡi(ɾ)]
gaúcho (AFI) [kõ.seˈɡi(ɻ)]
europeo (AFI) [kõ.sɨˈɣiɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [kõ.sɨˈɣi.ɾi]
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima i(ʁ)

Etimología[editar]

Del latín consequi, y este del compuesto del prefijo con- ("con") y el verbo sequi ("seguir"), del protoindoeuropeo *sekʷ-, con el mismo significado.

Verbo transitivo[editar]

1
Conseguir.

Referencias y notas[editar]

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.