Diferencia entre revisiones de «presente»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 190.130.120.217 (disc.) a la última edición de HydrizBot Etiqueta: Reversión |
Sin resumen de edición Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{desambiguación|presenté|présente|présenté}} |
{{desambiguación|presenté|présente|présenté}}bwjhshdhdhgsgdghfhf |
||
== {{lengua|es}} == |
== {{lengua|es}} == |
Revisión del 20:24 10 jul 2018
bwjhshdhdhgsgdghfhf
Español
presente | |
pronunciación (AFI) | [pre.ˈsen.te] |
silabación | pre-sen-te1 |
acentuación | llana |
longitud silábica | trisílaba |
parónimos | presenté |
rima | en.te |
Etimología
Del latín praesens, praesentis.
Adjetivo
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | presente | presentes |
Femenino | presente | presentes |
- 1
- Que está en presencia de alguien más.
- Ejemplo: Juan estuvo presente en la reunión.
- 2
- Que ocurre, existe o se hace en el momento actual.
- Ejemplo: La lluvia presente va a limpiar el aire.
- 3
- Que existe en un lugar determinado.
- Ejemplo: Los monotremas tienen presentes algunas características de los reptiles, como el ser ovíparos.
Sustantivo masculino
Singular | Plural |
---|---|
presente | presentes |
- 4
- El momento actual en que se habla o se vive.
- 5 Lingüística
- Tiempo verbal que expresa una acción que ocurre mientras se habla.
Interjección
- 7
- Se usa para indicar que no se está ausente al pasar lista.
- Ejemplo: -¿Pedro Urdemales?
- -¡Presente! Señorita.
- 8
- En una carta y después del destinatario se acostumbraba indicar con la palabra "presente" que la carta no era enviada por correo si no que sería entregada en la mano del destinatario.
Locuciones
- presente histórico: Tiempo presente usado en narrativa para un hecho histórico.
- al presente: Ahora, actualmente.
- de cuerpo presente: Con la persona estando presente.
- de presente: Ahora
- hacer presente: Recordarle algo o comunicarle alguna cosa a alguien
- lo presente: El tiempo actual.
- mejorando lo presente: Cortés alabanza a una persona.
- Ámbito: México
- por la presente o por lo presente: En este momento
- tener presente: No olvidar algo que se debe hacer.
Véase también
Traducciones
|
Italiano
presente | |
pronunciación (AFI) | /preˈzɛn.te/ |
silabación | pre-sen-te |
acentuación | llana |
longitud silábica | trisílaba |
rima | ɛn.te |
Etimología
Adjetivo
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | presente | presenti |
Femenino | presente | presenti |
- 1
- Presente (que acontece en un momento o lugar concreto).
- «Argomento di una canzone sullo stato presente dell'Italia» Lepardi, Giacomo (1924). «Argomento di una canzone sullo stato presente dell'Italia», Puerili e abbozzi vari.
- "Argumento de una canción sobre el estado presente de Italia."
- «Argomento di una canzone sullo stato presente dell'Italia» Lepardi, Giacomo (1924). «Argomento di una canzone sullo stato presente dell'Italia», Puerili e abbozzi vari.
Sustantivo masculino
Singular | Plural |
---|---|
presente | presenti |
- 3
- Presente (momento temporal)
- «Si può ricordare in modo di sentenze liriche quello che ho scritto nei miei Pensieri delle illusioni che si spengono, in proposito della freddezza degl'italiani. Sempre poi si può venir paragonando il presente al passato, ai romani, ai greci, alle Termopile, ecc.» Lepardi, Giacomo (1924). «Argomento di una canzone sullo stato presente dell'Italia», Puerili e abbozzi vari.
- Se puede recordar en modo de sentencia lírica aquello que he escrito en mis Pensamientos acerca de las ilusiones que se apagan, a propósito de la frialdad de los italianos. Pues siempre se puede venir parangonando el presente con el pasado, con los romanos, con los griegos, con las Termópilas, etc."
- «Si può ricordare in modo di sentenze liriche quello che ho scritto nei miei Pensieri delle illusioni che si spengono, in proposito della freddezza degl'italiani. Sempre poi si può venir paragonando il presente al passato, ai romani, ai greci, alle Termopile, ecc.» Lepardi, Giacomo (1924). «Argomento di una canzone sullo stato presente dell'Italia», Puerili e abbozzi vari.
- 4 Lingüística
- Presente.
- «L'indicativo ha otto tempi, cioè il presente, come io amo; il preterito imperfetto, o (come i Toscani con una sola voce exprimono) il pendente, che accenna azione non perfezionata, come io amava; [...]» Corticelli, Salvatore (1827). Regole ed osservazioni sulla lingua toscana ridotte a metodo ed in tre libri distribuite da Salvadore Corticelli.
- "El indicativo tiene ocho tiempos, que son el presente, como io amo; el pretérito imperfecto, o (como los toscanos expresan con una sola voz) el pendiente, que indica acción no perfeccionada, como io amava; [...]"
- «L'indicativo ha otto tempi, cioè il presente, come io amo; il preterito imperfetto, o (come i Toscani con una sola voce exprimono) il pendente, che accenna azione non perfezionata, come io amava; [...]» Corticelli, Salvatore (1827). Regole ed osservazioni sulla lingua toscana ridotte a metodo ed in tre libri distribuite da Salvadore Corticelli.
Véase también
- Wikipedia en italiano tiene un artículo sobre presente.
- presentare
- presentabile
- onnipresente
Referencias y notas
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
- ↑ Pianigiani, Ottorino (1907). "presente". En: Vocabolario etimologico della lingua italiana. Roma: Albrighi, Segati e C.
Categorías:
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras trisílabas
- ES:Rimas:en.te
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Adjetivos
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Lingüística
- ES:Interjecciones
- ES:México
- Español-Alemán
- Español-Búlgaro
- Español-Esloveno
- Español-Esperanto
- Español-Inglés
- Español-Italiano
- Español-Neerlandés
- Italiano
- IT:Palabras llanas
- IT:Palabras trisílabas
- IT:Rimas:ɛn.te
- IT:Palabras provenientes del latín
- IT:Adjetivos
- IT:Sustantivos
- IT:Sustantivos masculinos
- IT:Lingüística