but

De Wikcionario, el diccionario libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
icono de desambiguación Entradas similares:  bút, bût, būt, Bụt, but-, butt, buut'

Español[editar]

 but
Pronunciación (AFI):  [ˈbut]

Etimología[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Adverbio[editar]

1
Muy1
  • Uso: jergal

Traducciones[editar]

Albanés[editar]

 but
Pronunciación (AFI):  /but/

Etimología[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Sustantivo masculino[editar]

1
Tonel, barril, cuba.

Francés[editar]

 but
Pronunciación (AFI):  /byt/

Etimología[editar]

Del protogermánico *butąn.

Sustantivo femenino[editar]

Singular Plural
but buts
1
Fin, objetivo, finalidad, blanco, propósito.
  • Ejemplo:
Votre satisfaction est notre but.
Su satisfacción es nuestra finalidad.

Inglés[editar]

 but
Tónico, Reino Unido (AFI):  /bʌt/
[bɐt]
(Londres)
Tónico, EE. UU. (AFI):  /bʌt/
Tónico, Escocia (AFI):  /bʊt/
Tónico, Irlanda (AFI):  /bʊt/
[bɞθ̠]
Australia (AFI):  /bʌt/
Átono (AFI):  /bət/
Homófono butt

Etimología[editar]

Del inglés antiguo būtan que corresponde al inglés by + out.

Conjunción[editar]

1
Pero, sino.
  • Ejemplo:
My brother went there, but I did not.
Mi hermano fue pero yo no.
It was not his fault, but mine.
No fue culpa suya, sino mía.
2
Excepto, nada más que.
  • Uso: Asociado a negativos.
  • Ejemplo:
She was so sad she could do nothing but weep.
Ella estaba tan triste que no podia hacer nada excepto llorar.
No one replied but me.
Nadie respondió excepto yo.
3
Solo.
  • Ejemplo:
There is but one God.
Solo hay un Dios.

Polaco[editar]

 but
Pronunciación (AFI):  Si puedes, ¡incorpórala!

Etimología[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Sustantivo masculino[editar]

1
Zapato

Turco[editar]

 but
Pronunciación (AFI):  Si puedes, ¡incorpórala!

Etimología[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Sustantivo[editar]

1
Muslo

Referencias y notas[editar]

  1. Labernia, Pedro (1866-1867). Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Madrid: Espasa. (Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z) Pág. 479