Ir al contenido

ciao

De Wikcionario, el diccionario libre
ciao
pronunciación (AFI) [tʃaw]
silabación cia-o[1]
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima a.o

Etimología

[editar]

Del italiano ciao ("adiós") y este del véneto schiavo tuo ("tu esclavo").

Interjección

[editar]
1
Grafía alternativa de chao.
  • Uso: poco usado.

Asturiano

[editar]
ciao
pronunciación (AFI) [ˈθja.o]
silabación cia-o
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima a.o

Forma verbal

[editar]
1
Primera persona del singular del presente de indicativo de ciar.
ciao
central (AFI) [siˈa.u]
valenciano (AFI) [siˈa.o]
baleárico (AFI) [siˈa.o]
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima a.u

Etimología

[editar]

Del italiano ciao ("adiós").

Interjección

[editar]
1
Grafía alternativa de tchau.
  • Uso: poco usado.
ciao
pronunciación (AFI) [tʃa.o]
grafías alternativas tchao

Etimología

[editar]

Del italiano ciao ("adiós").

Interjección

[editar]
1
Adiós, chao o chau.

Véase también

[editar]
ciao
pronunciación (AFI) [tʃaʊ]
homófonos chow

Etimología

[editar]

Del italiano ciao ("adiós").

Interjección

[editar]
1
Hola.
2
Adiós, chao o chau.

Véase también

[editar]
ciao
Milano (AFI) [ˈtʃaːo]

Etimología

[editar]

Del véneto ciao, y este contracción de sciavo ("servidor"), del latín medieval sclavus ("esclavo"), del tardío Sclavus ("eslavo"), del griego bizantino Σκλάβος (Sklabós), de origen incierto. La hipótesis más extendida lo asimila a Σλαβῆνος (Slabēnos), del protoeslavo *slověninŭ ("eslavo"), de *slovo ("palabra"), del protoindoeuropeo *ḱlewos ("fama"), aunque también es posible una derivación de σκυλάω (skyláo, "saquear")[2]. Para el cambio de sentido, compárese el uso de servidor en español o el eslovaco y rumano servus.

Interjección

[editar]
1
Hola.
2
Adiós, chao o chau.

Locuciones

[editar]

Véase también

[editar]

Occitano

[editar]
ciao
pronunciación falta agregar

Etimología

[editar]

Del italiano ciao ("adiós").

Interjección

[editar]
1
Adiós, chao o chau.
ciao
brasilero (AFI) [sɪˈa.u] (normal)
[ˈsja.u] (rápido)
gaúcho (AFI) [sɪˈa.o] (normal)
[ˈsja.o] (rápido)
europeo (AFI) [ˈsja.u]
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima a.u

Etimología

[editar]

Del italiano ciao ("adiós").

Interjección

[editar]
1
Grafía alternativa de tchau.

Rumano

[editar]
ciao
pronunciación (AFI) /t͡ʃjao/
silabación ciao
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
grafías alternativas ceau
rima ao

Etimología

[editar]

Del italiano ciao.

Interjección

[editar]
1
¡Hola!
  • Uso: coloquial.
  • Sinónimo: salut.
2
¡Adiós! ¡Chao! ¡Chau!

Véase también

[editar]

Véneto

[editar]
ciao
pronunciación falta agregar

Etimología

[editar]

Acortamiento de sciavo.

Interjección

[editar]
1
Adiós, chao o chau.

Referencias y notas

[editar]
  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
  2. Kluge, Friedrich (1899) Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Strassburg: Trübner, q.v. ‘Slav’.
  • «ciao» en Dictionnaire de l'Académie Française. Editorial: Hachette. 8.ª ed, París.
  • «ciao» en DEX online.
  • «ciao» en Online Etymology Dictionary. Douglas Harper.
  • «ciao» en Vocabolario Treccani. VV. AA. Editorial: Istituto dell'Enciclopedia Italiana. Roma.