gualda
gualda | |
pronunciación (AFI) | [ˈɡwal̪.d̪a] |
silabación | gual-da |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | al.da |
Etimología 1
[editar]Del castellano antiguo gualda, y este del francés antiguo galde, o de un término gótico no conservado, en cualquier caso del protogermánico *walþ(j)ō, derivación del protogermánico *walþuz, "bosque", del protoindoeuropeo *u̯alt-. Compárese el catalán gauda, el francés gaude, el italiano gualda o el portugués gualde, y, entre las lenguas germánicas, el inglés antiguo *wealde (moderno weld), weald (moderno wold), el frisón wâld, el bajo alemán medio walde (moderno waude), el neerlandés medio wouwe (moderno wouw), el alemán antiguo wald (moderno Wald, sueco vall), o el nórdico antiguo vǫllr (feroés vøllur, islandés völlur, noruego voll).
Sustantivo femenino
[editar]gualda ¦ plural: gualdas
Sustantivo masculino
[editar]- 2
- Tintura que se extraía de la gualda1
- 3 Colores
- Color de esta tintura, amarillo subido.
- Ejemplo:
a fuero de muchas caldas
tiene de color de gualdas
las espaldas,
y también por alcahuete,
que de todo s'entremete.Juan Alfonso de Baena. El cancionero de Juan Alfonso de Baena. Página 785. 1981. OCLC: 63384192.
- Ejemplo:
Adjetivo
[editar]gualda (sin género) ¦ plural: gualdas
- 4
- De color gualda3
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]- Alemán: [1] Färber-Wau (de)
- Alto sórabo: [1] barbjerski róžat (hsb)
- Danés: [1] farve-reseda (da)
- Francés: [1–2] gaude (fr)
- Inglés: [1–2] weld (en)
- Neerlandés: [1] wouw (nl)
- Polaco: [1] rezeda żółtawa (pl)
- Ruso: [1] резеда жёлтенькая (ru)
- Sueco: [1] färgreseda (sv)
- Ucraniano: [1] резеда красильна (uk)