lejos
lejos | |
pronunciación (AFI) | [ˈle.xos] ⓘ |
silabación | le-jos |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | e.xos |
Etimología 1
[editar]Del castellano antiguo lexos (desde c. 1196),[1] del latín laxius ("más ampliamente, más separadamente"), adverbio comparativo del latín laxus ("amplio").[2]
Adverbio de lugar
[editar]- 1
- A gran distancia.
- Antónimo: cerca
- Ejemplo:
Mas, si había muerto, ¿qué hacía don Martín tan lejos de su tumba, tan lejos del cielo o del infierno, atormentado por los diablos de la calle de la Merced en Arequipa, cuando su tumba debería hallarse en Lima, a tantas leguas de distancia?Félix Ávarez Sáenz. Madre sacramento. 2000.
- 2
- Por extensión y figuradamente, de manera muy distinta.
- Ejemplo:
Desde luego son extremadamente graves los males que pesan sobre una Nación cuando pierde su independencia. Sujeta entonces a un soberano, cuyos sentimientos lejos de ser los de un padre hacia sus hijos, se dirigen sólo a consolidar su dominio, fluctúa miserablemente entre la indiferencia y las desconfianzas del príncipe.Bernardo Monteagudo. Escritos políticos. 1916.
- Ejemplo:
Información adicional
[editar]Traducciones
[editar]- Afrikáans: ver (af)
- Alemán: fern (de)
- Árabe: بعيد (ar)
- Aragonés: lexos (an); lueñes (an)
- Asturiano: lloñe (ast)
- Catalán: lluny (ca)
- Danés: fjern (da)
- Esperanto: fora (eo)
- Vasco: hurrun (eu)
- Francés: loin (fr); lointain (fr)
- Frisón: fier (fy)
- Gallego: lonxe (gl)
- Hebreo: רחוק (he)
- Inglés: far (en)
- Islandés: langt (is)
- Italiano: lontano (it)
- Japonés: 遠い (ja) “tōi”
- Maya yucateco: náach (yua)
- Náhuatl clásico: huehca (nci)
- Polaco: daleko (pl)
- Portugués: longe (pt)
- Occitano: luenh (oc)
- Portugués: longe (pt)
- Romanche: lönch (rm)
- Rumano: departe (ro)
- Suajili: mbali (sw)