Ir al contenido

pregunta

De Wikcionario, el diccionario libre

Español[editar]

pregunta
pronunciación (AFI) [pɾeˈɣ̞un̪.t̪a] Colombia
silabación pre-gun-ta1
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima un.ta

Etimología[editar]

De preguntar y el sufijo -a. Deverbal de preguntar.

Sustantivo femenino[editar]

Singular Plural
pregunta preguntas
1 Retórica
Locución o enunciación que solicita del interlocutor alguna información a modo de respuesta
2
Cada uno de los ítems de una prueba o cuestionario

Locuciones[editar]

  • pregunta retórica: aquella formulada no para recabar una información antes desconocida, sino para producir un efecto persuasivo sobre quienes presencian la interacción

Información adicional[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones


Asturiano[editar]

pregunta
pronunciación (AFI) /pɾeˈɡun.ta/
silabación pre-ɡun-ta2
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
variantes pergunta
rima un.ta

Etimología[editar]

De preguntar ("preguntar") y el sufijo -a, y este del latín vulgar *praecūnctāre, del latín percontārī, influido por cunctārī.

Sustantivo femenino[editar]

Singular Plural
pregunta preguntes
1 Retórica
Pregunta.

Forma verbal[editar]

2
Tercera persona del singular del presente de indicativo de preguntar.
3
Segunda persona del singular del presente del imperativo de preguntar.

Castellano antiguo[editar]

pregunta
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

De preguntar ("preguntar") y el sufijo -a, y este del latín vulgar *praecūnctāre, del latín percontārī, influido por cunctārī. Compárese el galaicoportugués pregunta o pergunta.

Sustantivo femenino[editar]

Singular Plural
pregunta preguntas
1 Retórica
Pregunta.

Catalán[editar]

pregunta
occidental (AFI) /pɾe.ˈgun.ta/
oriental (AFI) /pɾə.ˈgun.tə/

Etimología[editar]

De preguntar ("preguntar") y el sufijo -a, y este del latín vulgar *praecūnctāre, del latín percontārī, influido por cunctārī. Atestiguado desde 1638.

Sustantivo femenino[editar]

Singular Plural
pregunta preguntes
1 Retórica
Pregunta.

Forma verbal[editar]

2
Tercera persona del singular del presente de indicativo de preguntar.
3
Segunda persona del singular del presente del imperativo de preguntar.

Véase también[editar]

Galaicoportugués[editar]

pregunta
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

De preguntar y el sufijo -a.

Sustantivo femenino[editar]

Singular Plural
pregunta preguntas
1
Variante de pergunta.

Gallego[editar]

pregunta
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del galaicoportugués pregunta ("pregunta"), y este del infinitivo preguntar ("interrogar"), del latín vulgar *praecūnctāre, del latín percontārī, influido por cunctārī.

Sustantivo femenino[editar]

Singular Plural
pregunta preguntas
1 Retórica
Pregunta.

Forma verbal[editar]

2
Tercera persona del singular del presente de indicativo de preguntar.
3
Segunda persona del singular del presente del imperativo de preguntar.

Judeoespañol[editar]

pregúnta
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del castellano antiguo pregunta ("pregunta").

Sustantivo femenino[editar]

Singular Plural
pregunta preguntas
1 Retórica
Pregunta (interrogación).

Papiamento[editar]

pregunta
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del español pregunta.

Sustantivo[editar]

1 Retórica
Pregunta.

Portugués[editar]

pregunta
brasilero (AFI) [pɾeˈɡũ.tɐ]
gaúcho (AFI) [pɾeˈɡũ.ta]
europeo (AFI) [pɾɨˈɣũ.tɐ]
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima ɐ

Etimología[editar]

Del galaicoportugués pregunta.

Sustantivo femenino[editar]

Singular Plural
pregunta preguntas
1
Variante de pergunta.
  • Ámbito: Portugal.

Forma verbal[editar]

2
Tercera persona del singular del presente de indicativo de preguntar.
3
Segunda persona del singular (tu) del presente del imperativo de preguntar.

Referencias y notas[editar]

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.