tant
Apariencia
Entradas similares: tânt
Bretón
[editar]tant | |
pronunciación (AFI) | /ˈtãnt/ |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo masculino mutado
[editar]tant | |
central (AFI) | [ˈtan] |
valenciano (AFI) | [ˈtant] |
baleárico (AFI) | [ˈtant] |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | an |
Etimología
[editar]Del catalán antiguo tant ("tanto"), y este del latín tantum ("tanto").
Adjetivo comparativo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | tant | tants |
Femenino | tanta | tantes |
- 1
- Tanto.
- Ejemplo:
Tinc tanta gana que me'n vaig a sopar.→ Tengo tanta hambre que voy a cenar algo.
Adverbio comparativo
[editar]- 2
- Tanto.
Locuciones
[editar]Catalán antiguo
[editar]tant | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín tantum ("tanto").
Adjetivo comparativo
[editar]Adverbio comparativo
[editar]Sustantivo masculino
[editar]Locuciones
[editar]tant | |
Francia (AFI) | [tɑ̃] ⓘ |
homófonos | tan, taon, taons, temps, tend, tends |
Etimología
[editar]Del francés medio tant ("tanto"), y este del francés antiguo tant ("tanto"), del latín tantum ("tanto").
Adverbio
[editar]Locuciones
[editar]- battre le fer tant qu’il est chaud
- en tant que
- faire tant que
- si tant est que
- tant de
- tant et plus
- tant et tant
- tant il y a que
- tant mieux
- tant pis
- tant pis, tant mieux
- tant plus que moins
- tant que
- tant que faire se peut
- tant qu’à
- tant soit peu
- tant s’en faut que
Refranes
[editar]Información adicional
[editar]Francés antiguo
[editar]tant | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín tantum ("tanto").
Adjetivo comparativo
[editar]
Masculino | Femenino | Neutro | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | Singular | Plural | |
Nominativo | tanz | tant | tante | tantes | tant | tant |
Oblicuo | tant | tant | tante | tantes | tant | tant |
- 1
- Tanto.
- Ejemplo: tantes persones — tantas personas
Adverbio comparativo
[editar]- 2
- Tanto.
Francés medio
[editar]tant | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del francés antiguo tant ("tanto"), y este del latín tantum ("tanto").
Adverbio comparativo
[editar]- 1
- Tanto.
Friulano
[editar]tant | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín tantum ("tanto").
Adjetivo
[editar]- 1
- Tanto.
Información adicional
[editar]- Derivado: cetant
Normando
[editar]tant | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del francés antiguo tant ("tanto"), y este del latín tantum ("tanto").
Adverbio comparativo
[editar]- 1
- Tanto.
Occitano
[editar]tant | |
pronunciación | falta agregar |
variantes | tan2 |
Etimología
[editar]Del provenzal antiguo tant ("tanto"), y este del latín tantum ("tanto").
Adjetivo comparativo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | tant | tants |
Femenino | tanta | tantas |
Adverbio comparativo
[editar]Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
tant | tants |
- 3
- Tasa.
Locuciones
[editar]Información adicional
[editar]Provenzal antiguo
[editar]tant | |
pronunciación | falta agregar |
variantes | tan |
Etimología
[editar]Del latín tantum ("tanto").
Adjetivo comparativo
[editar]- 1
- Tanto.
Adverbio comparativo
[editar]- 2
- Tanto.
Referencias y notas
[editar]Categorías:
- Wikcionario:Desambiguación
- Bretón
- BR:Sustantivos
- BR:Sustantivos masculinos
- Catalán
- CA:Palabras monosílabas
- CA:Rimas:an
- CA:Palabras provenientes del catalán antiguo
- CA:Adjetivos
- CA:Adjetivos comparativos
- CA:Adverbios
- CA:Adverbios comparativos
- Catalán antiguo
- ROA-OCA:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OCA:Palabras provenientes del latín
- ROA-OCA:Adjetivos
- ROA-OCA:Adjetivos comparativos
- ROA-OCA:Adverbios
- ROA-OCA:Adverbios comparativos
- ROA-OCA:Sustantivos
- ROA-OCA:Sustantivos masculinos
- Francés
- FR:Palabras provenientes del francés medio
- FR:Adverbios
- Francés antiguo
- FRO:Palabras sin transcripción fonética
- FRO:Palabras provenientes del latín
- FRO:Adjetivos
- FRO:Adjetivos comparativos
- FRO:Adverbios
- FRO:Adverbios comparativos
- Francés medio
- FRM:Palabras sin transcripción fonética
- FRM:Palabras provenientes del francés antiguo
- FRM:Adverbios
- FRM:Adverbios comparativos
- Friulano
- FUR:Palabras sin transcripción fonética
- FUR:Palabras provenientes del latín
- FUR:Adjetivos
- Normando
- NRF:Palabras sin transcripción fonética
- NRF:Palabras provenientes del francés antiguo
- NRF:Adverbios
- NRF:Adverbios comparativos
- Occitano
- OC:Palabras sin transcripción fonética
- OC:Palabras provenientes del provenzal antiguo
- OC:Adjetivos
- OC:Adjetivos comparativos
- OC:Adverbios
- OC:Adverbios comparativos
- OC:Sustantivos
- OC:Sustantivos masculinos
- Provenzal antiguo
- PRO:Palabras sin transcripción fonética
- PRO:Palabras provenientes del latín
- PRO:Adjetivos
- PRO:Adjetivos comparativos
- PRO:Adverbios
- PRO:Adverbios comparativos