Usuario:Tmagc/taller

De Wikcionario, el diccionario libre
icono de desambiguación Entradas similares:  Coca

Español[editar]

Pronunciación y escritura

estándar (AFI): 𒉺𒊏𒈨 [paˈɾa.me.tɾos] (Etimología 1)
[paˈɾa.me.tɾoː]
/paˈra.me.tros/
seseante (AFI): 𒉺𒊏𒈨𒉺𒊏𒈨𒉺𒊏𒈨 /paˈla.me.tlo/ (Etimología 3)
𒉺𒊏𒈨 [paˈla.me.tɫo]
tercera variación (AFI): [paˈʐa.me.tʐo]


Etimología 1[editar]

Del quechua kuka.

[1]
[1]

Sustantivo femenino[editar]

Singular Plural
Tmagc/taller Tmagc/tallers
1 Plantas
(Erythroxylum coca) Arbusto de origen andino, de las regiones húmedas de Bolivia, Perú, Ecuador y norte de Argentina. Alcanza 2,5 m de altura, con tallos leñosos y hojas elipsoidales, pequeñas y de color verde intenso. Sus flores son minúsculas y de color blanco. Sus frutos, de color rojo, tienen forma ovoide y miden alrededor de un centímetro. Sus hojas poseen varios alcaloides con propiedades estimulantes, anestésicas, terapéuticas y mitigadoras del apetito, la sed y el cansancio, que se manifiestan mediante la masticación o el cocimiento, siempre con un catalizador alcalino. Uno de estos es la cocaína, que en su forma procesada de clorhidrato es una potente droga recreativa.
2
Hojas de esta planta, extraídas para su consumo.
3
Por extensión, cocaína.

Locuciones[editar]

Información adicional[editar]

Véase también[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones


Etimología 2[editar]

Del catalán coca.

Cocas dulces y saladas.

Sustantivo femenino[editar]

Singular Plural
Tmagc/taller Tmagc/tallers
1 Alimentos
Hogaza de pan plano, típica de la región mediterránea de España, además de Andorra y la Cataluña francesa, que se usa asimismo como base para otras preparaciones dulces y saladas.
  • Ámbito: Aragón, Cataluña, Comunidad Valenciana, Islas Baleares

Traducciones[editar]

Traducciones


Etimología 3[editar]

Del alemán Kogge.

[1]

Sustantivo femenino[editar]

Singular Plural
Tmagc/taller Tmagc/tallers
1 Náutica
Embarcación usada en el Medioevo, de origen hanseático, con la proa recta y la popa redondeada, que caería en desuso con la invención de la urca.

Véase también[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones


Etimología 4[editar]

Del latín concha ("concha").

Sustantivo femenino[editar]

Singular Plural
Tmagc/taller Tmagc/tallers
1
Peinado en que el cabello se divide en dos porciones, sujetándose cada una detrás de la oreja correspondiente.
2
Por extensión, cabeza.
3
Por extensión, golpe dado con los nudillos en la cabeza

Información adicional[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones

Etimología 5[editar]

De la marca registrada Coca Cola®.

Sustantivo femenino[editar]

Singular Plural
Tmagc/taller Tmagc/tallers
1
Bebida de la marca Coca Cola.
  • Ámbito: Río de la Plata
  • Sinónimo: cocucha

Traducciones[editar]

Traducciones

Irlandés[editar]

Pronunciación y escritura

Si puede, agréguela mediante {{pron-graf}}


Etimología 1[editar]

Del inglés cock ("fardo")

Sustantivo masculino[editar]

1
Paca, fardo, hacina de heno
  • Ejemplos:
Bhíodh stálacha ins na heathlaíontaí a mbíodh cocaí agus stácaí déanta in airde orthu. Scéal na dtrí chomhairle.

Véase también[editar]

Etimología 2[editar]

Del inglés cock ("espita")

Sustantivo masculino[editar]

1
Espita, válvula

Referencias y notas[editar]

  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
  2. pa-ra-me-tar-uš
  3. parámetreos