-tu

De Wikcionario, el diccionario libre
icono de desambiguación Entradas similares:  tu,

Latín[editar]

 -tū
Clásico (AFI):  [-.tuː]

Etimología[editar]

Del protoindoeuropeo *-tu-, este sufijo que forma sustantivos abstractos deverbales y que sirve como infinitivo en varias lenguas indoeuropeas en latín también da forma a los supinos.1
-tus3

Sufijo[editar]

1
Sufijo indeclinable del supino dativo y ablativo.
  • Ejemplo:
«altū, apertū, cantū, captū, cultū, dictū, doctū, etc.». 

Véase también[editar]

Mapuche[editar]

Etimología 1[editar]

 -tu
Pronunciación (AFI):  [ˈtu]

De tun, "tomar", "recoger"2

Sufijo verbal[editar]

1
Sufijo que interviene en la verbalización de sustantivos, con la idea de "usar"23 (1) o de "hacer"3 (2).
  • Ejemplo:
«kofke, "pan"; kofketun, "comer pan"3». 
  • Ejemplo:
«lif, "limpio"; liftun, "limpiar"3». 
2
Sufijo que añadido a un verbo da la idea de "regresar" (1) o "suceder de nuevo" (2).2
  • Ejemplo:
«akun, "llegar aquí"; akutun, "llegar de regreso aquí"2». 
  • Ejemplo:
«ayüwün "alegrarse"; ayüwtun, "alegrarse de nuevo"2». 
3
Sufijo que, junto con la duplicación de la raíz, sirve para construir formas verbales con significado de reiteración.2
"Raηiñtu kuikui puulu, feichi ηërü neηëmneηëmtui kuikui. Fei watroi kuikui, tranakonpui l·eufü meu paηküll."


"Cuando había llegado a la mitad, empezó la zorra a hacer cimbrar el palo-puente. Ese se quebró y el león cayó al río."

(Pascual Coña, traducido por Ernesto de Moesbach en Coña, Pascual. 2006. Lonco Pascual Coña ñi tuculpazugun - Testimonio de un cacique mapuche. Santiago : Pehuén. 8ª ed. p. 466. ISBN )

Etimología 2[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

 -tu
Pronunciación (AFI):  [ˈtu]

Sufijo[editar]

1
Sufijo que transforma sustantivos en adverbios, puede indicar manera, tiempo, lugar o dirección.3

Etimología 3[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

 -tu
Pronunciación (AFI):  [ˈtu]

Sufijo verbal[editar]

1
Sufijo añadido a adjetivos para formar verbos con el sentido de "considerar" que algo es lo que señala la raíz.3
  • Uso: Tiene esta forma luego de consonantes o semivocales, luego de vocales es -ntu.3

Referencias y notas[editar]

  1. Miller, D. Gary (2006). Latin Suffixal Derivatives in English and their Indo-European Ancestry. Oxford: Oxford University Press, p. 122. ISBN 0-19-928505-5.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Zúñiga, Fernando. 2006. Mapudungun. El habla mapuche. Santiago : Centro de Estudios Públicos. p. 163. ISBN 956-7015-40-6
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 Smeets, Ineke. . A grammar of Mapuche. Berlin : Mouton de Gruyter. 592 p. ISBN 978-3-11-019558-3