Ir al contenido

tu

De Wikcionario, el diccionario libre
icono de desambiguación Entradas similares:  Tu, TU, , , , , , , , , từ, tự, tử, , , tuu, tüü, tu'u

Español[editar]

tu
pronunciación (AFI) [t̪u]
silabación tu
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
homófonos
rima u

Etimología 1[editar]

Del latín tuus.

Adjetivo posesivo[editar]

Singular Plural
Masculino tu tus
Femenino tu tus
1
Adjetivo posesivo informal de la segunda persona en singular.
  • Uso: se coloca delante del sustantivo o de la cláusula sustantiva. pospuesto al sustantivo se reemplaza por tuyo.

Traducciones[editar]

Traducciones


Bretón[editar]

tu
pronunciación (AFI) /ˈtyː/

Etimología 1[editar]

Del bretón medio tu.1

Sustantivo masculino[editar]

tu
Mutación Singular Plural
Radical
tu
tuioù
Suave
du
duioù
Aspirada
zu
zuioù
1
Lado.
  • En tu all.
Del otro lado.

Catalán[editar]

tu
central (AFI) [ˈtu]
valenciano (AFI) [ˈtu]
baleárico (AFI) [ˈtu]
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
rima u

Etimología 1[editar]

Del latín tu.

Pronombre personal[editar]

1
.
  • Uso: coloquial; el catalán marca la diferencia con los pronombres de cortesía vós y vostè

Francés[editar]

tu
pronunciación (AFI) [ty]
rima y

Etimología 1[editar]

Del latín tu.

Pronombre personal[editar]

1
.
  • Uso: coloquial; el francés marca la diferencia con el pronombre de cortesía vous.

Información adicional[editar]

Véase también[editar]

Galés[editar]

tu
pronunciación falta agregar

Etimología 1[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo masculino[editar]

tu
Mutación lema
Radical
tu
Suave
du
Aspirada
zu
1
Parte, zona, área, lugar.

Locuciones[editar]

Gallego[editar]

tu
pronunciación falta agregar

Etimología 1[editar]

Del latín tu.

Pronombre personal[editar]

1
.

Forma más recomendada ti.

Información adicional[editar]

Interlingua[editar]

tu
pronunciación (AFI) [ˈtu]

Etimología 1[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Pronombre personal[editar]

1
, usted.
  • Uso: la interlingua no posee pronombres de cortesía, semejanza del español, el pronombre puede omitirse cuando la conjugación verbal no presenta ambigüedad

Italiano[editar]

tu
pronunciación (AFI) /ˈtu/
silabación tu
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
rima u

Etimología 1[editar]

Del latín tu.

Pronombre personal[editar]

1
Pronombre personal nominativo de 2 persona del singular, equivale al del español.
  • Uso: coloquial; el italiano marca la diferencia con el pronombre de cortesía Lei

Kurdo (macrolengua)[editar]

tu
pronunciación (AFI) [ˈtu]

Etimología 1[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Pronombre personal[editar]

1
.

Latín[editar]

tu
clásico (AFI) [t̪ʊ]
eclesiástico (AFI) [t̪uː]
rima u

Etimología 1[editar]

Del protoitálico *tū, y este del protoindoeuropeo *ti(H) (*tu(H) luego de la división de las anatólicas).2 Compárese el hitita zik, el sánscrito त्वम् (t₍ᵤ₎vám), el persa antiguo 𐎬𐎺𐎶 (tuvam), el griego antiguo σύ (), el lituano , el eslavónico eclesiástico ty, el gótico 𐌸𐌿 (þu), el tocario B twe y el tocario A tu.2

Pronombre personal[editar]

1
Segunda persona singular: , vos, usted.

Letón[editar]

tu
pronunciación falta agregar

Etimología 1[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Pronombre personal[editar]

1
.
  • Uso: coloquial; el letón marca la diferencia con el pronombre de cortesía Jūs

Lituano[editar]

tu
pronunciación falta agregar

Etimología 1[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Pronombre personal[editar]

1
.
  • Uso: coloquial; el lituano marca la diferencia con el pronombre de cortesía Jūs

Occitano[editar]

tu
pronunciación falta agregar

Etimología 1[editar]

Del latín tu.

Pronombre personal[editar]

1
.
  • Uso: coloquial, coloquial, el occitano marca la diferencia con el pronombre de cortesía vos, semejanza del español, el pronombre puede omitirse cuando la conjugación verbal no presenta ambigüedad

Portugués[editar]

tu
brasilero (AFI) [ˈtu]
europeo (AFI) [ˈtu]
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
rima u

Etimología 1[editar]

Del latín tu.

Pronombre personal[editar]

1
.
  • Ámbito: Portugal. En mucha parte de Brasil ha sido desplazado por você, análogamente a lo sucedido con y vos en el español rioplatense. Véase nota de uso en você.
  • Uso: coloquial; el portugués marca la diferencia con los pronombres de cortesía vós y você. A semejanza del español, el pronombre puede omitirse cuando la conjugación verbal no presenta ambigüedad, aunque se hace con menos frecuencia en portugués que en español.

Información adicional[editar]

Rumano[editar]

tu
pronunciación falta agregar

Etimología 1[editar]

Del latín tu.

Pronombre personal[editar]

1
.

Tocario A[editar]

tu
pronunciación falta agregar

Etimología 1[editar]

Del protoindoeuropeo *túh₂.

Pronombre[editar]

1
.

Toki pona[editar]

tu
pronunciación (AFI) /ˈtu/
tu en sitelen pona

Etimología 1[editar]

Del inglés two ("dos").

Adjetivo[editar]

1
Dos.

Sustantivo[editar]

2
Dúo.
3
Par.

Verbo[editar]

4
Duplicar.
5
Partir.
6
Dividir.

Referencias y notas[editar]

  1. Le vocabulaire breton du Catholicon (1499)
  2. 2,0 2,1 de Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Leiden: Brill, p. 631-632. ISBN 978-90-04-16797-1