De la expresión vuestra merced [-tsed] utilizado como pronombre personal de cortesía, que con el tiempo se fue simplificando: vuesa meced [-tsed] > vuesa mested > vuested > vusted > usted.3 Una evolución paralela se encuentra en el portugués você.
Forma de segunda persona, usada como tratamiento de respeto, cortesía o distanciamiento, tanto para el masculino como para el femenino en los casos nominativo, dativo y ablativo. Al usarlo, los verbos se conjugan en tercera persona singular.
Nota de uso: Se escribe con minúscula, salvo si empieza una frase, en cuyo caso se escribe con mayúscula.
Nota: En el habla popular andaluza, en la canaria y en las hablas de Hispanoamérica, ustedes ha sustituido a vosotros como la segunda persona del plural familiar, por lo que en Andalucía a menudo se concerta ustedes con el verbo conjugado en la segunda persona plural, ¿sabéis ustedes quién ha venido?; y en Hispanoamérica no existe distinción entre el tratamiento de respeto y el familiar para la segunda persona plural.