Ir al contenido

en

De Wikcionario, el diccionario libre
icono de desambiguación Entradas similares:  e(n)-, En, EN, en-, -en, ēn, én, ěn, èn, , , -én, ən, eⁿ', ëⁿ', Ënn

Translingüístico

[editar]
en
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Abreviatura

[editar]
1
Idioma inglés.
en
pronunciación (AFI) [en]
silabación en1
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
rima en

Etimología 1

[editar]

Del latín in.2

Preposición

[editar]
1
Con respecto a un entorno temporal, cronológico o conceptual, circunstancia bajo la cual algo se realiza.
  • Ejemplo:

Especialmente en abril
la razón se indisciplina
y como una serpentina
se enmaraña por ahí!
Joan Manuel Serrat. Especialmente en abril.

2
Con algunos verbos de movimiento, término del mismo, especialmente cuando comporta el ingreso a un espacio bien delimitado.
  • Ejemplo:

Yo, la mera verdad, no sé si se murió o no, pero sí sé que su historia, su tiempo, está aquí, con nosotros, con los que entramos en su casa porque él nos abrió la puerta y lo hizo porque sí, porque le dio la gana.Comunicado del Comité Clandestino Revolucionario Indígena - Comandancia General del Ejército Zapatista de Liberación Nacional.

3
Indica el lugar donde ocurre el hecho o acción.
  • Ejemplo: Estoy en Bogotá.
4
Indica que está sobre la superficie superior de algo.
  • Ejemplo: Dejé el sombrero en la mesa.
5
Indica un tiempo (cronológico).
  • Ejemplo: Ocurrió en un tiempo lejano, en Navidad.
6
Indica el tiempo que requiere una acción.
  • Ejemplo: Volvió en un santiamén.
7
Seguido de gerundio, indica que la acción se realizará simultáneamente o a continuación.
  • Ejemplo: En saliendo a la calle compraré el diario.
8
Indica el modo, la forma o manera.
  • Sinónimo: por.
  • Ejemplo: Noté en tu dejo que eres colombiano.
9
Seguido de infinitivo, indica el modo, la forma o manera.
  • Sinónimo: por.
  • Ejemplo: Lo noté en el hablar.
10
Indica la forma de algo.
  • Ejemplo: Tijeras en punta.
11
Indica la actividad laboral, artística, deportiva u otra sobre la cual destaca o se ocupa una persona.
  • Ejemplo: Es un experto en artes marciales.
12
Seguido de un sustantivo sin artículo, indica un estado transitorio.
  • Ejemplo: Un libro en prensa.
13
Se usa erróneamente cuando se debería usar a.
  • Uso: subestándar
14
Se usa erróneamente cuando se debería usar como.
  • Ejemplo: Habló en jefe.
  • Uso: subestándar
15
Se usa erróneamente cuando se debería usar con.
  • Uso: subestándar
16
Se usa erróneamente cuando se debería usar de.
  • Uso: subestándar
17
Se usa erróneamente cuando se debería usar para.
  • Uso: subestándar
18
Se usa erróneamente cuando se debería usar por.
  • Uso: subestándar
19
Indica la prenda que lleva puesta una persona, de un modo especial cuando no es adecuada.
  • Ejemplo: Niña ¿no te da vergüenza andar dentro de casa en ropa íntima cuando hay visitas?

Locuciones

[editar]

Véase también

[editar]

Traducciones

[editar]
Traducciones


  • Catalán:
  • Esloveno:
  • Italiano:
  • Tagalo:

Afrikáans

[editar]
en
pronunciación (AFI) [e(ː)n]

Etimología 1

[editar]

Del neerlandés en, a su vez del protogermánico *unda, y en última instancia del protoindoeuropeo *h₂énti.

Conjunción

[editar]
1
En1.

Aragonés

[editar]
en
pronunciación falta agregar
variantes n'

Etimología 1

[editar]

Del latín in.

Preposición

[editar]
1
En.

Asturiano

[editar]
en
pronunciación (AFI) /en/
silabación en3
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
rima en

Etimología 1

[editar]

Del latín in.

Preposición

[editar]
1
En.

Bretón

[editar]

Parte de la Lista Swadesh.

en
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Preposición

[editar]
en
Persona Contracción
1.ª sg. ennon
2.ª sg. ennout
3.ª sg. m. ennañ
3.ª sg. f. enni
1.ª pl. ennomp
2.ª pl. ennoc'h
3.ª pl. enno
Impersonal ennor
1
En.
  • Uso: delante de vocal, h-, d-, n- y t-. en otro caso toma la forma en2
en
central (AFI) [ˈen]
valenciano (AFI) [ˈen]
baleárico (AFI) [ˈen]
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
rima en

Etimología 1

[editar]

Del latín in.

Preposición

[editar]
1
En.

Etimología 2

[editar]

Del latín inde.

Pronombre indefinido

[editar]
1
De algo, de eso.

Etimología 3

[editar]

Del latín domine.

Artículo determinado

[editar]
Singular Plural
Masculino en els
Femenino na las
1
El (frente a nombres propios masculinos).
  • Ámbito: Baleares.
  • Uso: anticuado

Criollo haitiano

[editar]
en
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Del francés un y este del latín unus, a su vez del protoindoeuropeo *h₁ói-no-.

Adjetivo cardinal

[editar]
1 Números
Uno.

Danés

[editar]
en
pronunciación (AFI) [en]

Etimología 1

[editar]

Del nórdico antiguo einn, y este del protoindoeuropeo *h₁ói-no-.

Artículo

[editar]
Común Neutro
en ett
1
Un, una.

Adjetivo cardinal

[editar]
2 Números
Uno.

Pronombre

[editar]
3
Uno, una.

Esloveno

[editar]
en
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Adjetivo cardinal

[editar]
1 Números
Uno.
en
pronunciación (AFI) /ˈen/
silabación en
rima en

Etimología 1

[editar]

Del latín in.

Preposición

[editar]
1
En (rige nominativo para el locativo, acusativo para el adlocativo).

Finés

[editar]
en
pronunciación (AFI) [ˈe̞n]
silabación en
longitud silábica monosílaba
rima en

Forma flexiva

[editar]

Forma verbal

[editar]
1
La primera persona singular del verbo de negación, usado en el indicativo, en el condicional y en el potencial; "no".
  • Uso: el verbo de negación se conjuga solamente en las personas, las formas conjugadas son utilizadas tanto en el tiempo presente como en los tiempos pasados. en el tiempo presente activo y pasivo, el verbo de negación es utilizado con la forma connegativa del verbo principal, en otros tiempos verbales negativos (el pretérito imperfecto, el pretérito perfecto y el pluscuamperfecto) —activos y pasivos— el verbo de negacíon es utilizado con los participios pasados activos y pasivos.
  • Ejemplo:

Minä en ole suomalainen.Traducción: No soy finés.

  • Ejemplo:

Minä en ollut täällä.Traducción: No estuve aquí.

en
pronunciación (AFI) [ɑ̃]
rima ɑ̃

Etimología 1

[editar]

Del latín in.

Preposición

[editar]
1
En cuanto a, por lo tocante a, respecto de, acerca de.
2
Sobre.
3
Dentro de.
4
En.
5
A.
6
Hacia.

Adverbio de lugar

[editar]
7
De allí.

Pronombre personal adverbial

[editar]
8
Sustituye un complemento indirecto introducido por la preposición de; de eso, de esa.
9
Sustituye un complemento directo introducido por el artículo partitivo de.

Francés antiguo

[editar]
en
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Del latín in.

Preposición

[editar]
1
En.

Frisón

[editar]
en
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Del protogermánico *unda, y en última instancia del protoindoeuropeo *h₂énti.

Conjunción

[editar]
1
En1.

Gallego

[editar]
en
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Del latín in.

Preposición

[editar]
1
En.

Ido

[editar]
en
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Del latín in.

Preposición

[editar]
1
En.
en
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Del latín en.

Sustantivo

[editar]
Singular Plural
en ens
1
Ene (letra).

Islandés

[editar]
en
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Del nórdico antiguo en ("pero").

Adverbio

[editar]
1
Cuán.

Conjunción

[editar]
2
Pero.
3
Que (comparativo).
en
clásico (AFI) [ɛn]
eclesiástico (AFI) [ɛn]
rima en

Etimología 1

[editar]

Del sonido de la letra ⟨N⟩ y la vocal epentética e.

Sustantivo

[editar]
1
Ene (letra).

Neerlandés

[editar]
en
pronunciación (AFI) [ɛn]

Etimología 1

[editar]

Del protogermánico *unda, y en última instancia del protoindoeuropeo *h₂énti.

Conjunción

[editar]
1
En.
2
Pues.
3 Matemática
Más.

Nórdico antiguo

[editar]
en
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Conjunción

[editar]
1
Pero.

Noruego bokmål

[editar]
en
pronunciación (AFI) [eːn]

Etimología 1

[editar]

Del nórdico antiguo einn, y este del protoindoeuropeo *h₁ói-no-.

Artículo

[editar]
1
Un, uno.

Adjetivo cardinal

[editar]
2
Uno.

Pronombre

[editar]
3
Uno, una.

Occitano

[editar]
en
pronunciación (AFI) [en]

Etimología 1

[editar]

Del latín in.

Preposición

[editar]
1
En.

Sranan tongo

[editar]
en
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Pronombre

[editar]
1
Él.
en
pronunciación (AFI) [en]
pronunciación (AFI) [en]
pronunciación (AFI) [eːn]

Etimología 1

[editar]

Del nórdico antiguo einn, y este del protoindoeuropeo *h₁ói-no-.

Artículo

[editar]
Común Neutro
en ett
1
Un, uno.

Adjetivo cardinal

[editar]
2
Uno.

Etimología 2

[editar]

Del sueco antiguo han.

Pronombre

[editar]
1
Uno, una.

Etimología 3

[editar]

Del nórdico antiguo einir.

Sustantivo común

[editar]
Flexión de en
Singular Plural
Indefinido Definido Indefinido Definido
Nominativo en enen enar enarna
Genitivo ens enens enars enarnas
1
(Juniperus communis) Enebro.

Toki pona

[editar]
en
pronunciación (AFI) /ˈen/

Etimología 1

[editar]

Del neerlandés en.

Conjunción

[editar]
1
En.

Turco

[editar]
en
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo

[editar]
1
Ancho, anchura.

Véneto

[editar]
en
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Del latín in.

Preposición

[editar]
1
En.

Referencias y notas

[editar]
  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. «en», Diccionario de la lengua española (2014), 23.ª ed., Edición del Tricentenario, Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
  3. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.