por
Español[editar]
por | |
pronunciación (AFI) | [ˈpoɾ] |
silabación | por |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | oɾ |
Etimología[editar]
Del castellano antiguo por ("por"), y este del latín vulgar *por, y este del latín prō y per.
Preposición[editar]
- 1
- Indica el complemento agente en la voz pasiva.
- Ejemplo: La pelota fue pateada por Matías Fernández, el Matigol.
- 2
- Indica el lugar donde ocurre el movimiento, por donde se pasa.
- Ejemplo: Pasando por San Fernando, amaneciendo en Pomaire.
- 3
- Indica una parte o lugar concretos.
- Ejemplo: Tomar la taza por el asa.
- 4
- Indica lugar o fecha aproximada.
- Ejemplos:
- Nos vemos por ahí.
- Nos vemos por marzo.
- 5
- Indica un lapso de tiempo en el curso del cual se produce la acción.
- Ejemplo: Ocurrió por la noche.
- 6
- Indica el motivo o causa.
- Ejemplo: Lo arrestaron por ebriedad.
- Sinónimo: debido a.
- 7
- Indica la razón o finalidad.
- Ejemplo: Llevo sombrero por protegerme del sol.
- 8
- Indica la persona o cosa favorecida por la acción.
- Ejemplo: Lo hago por ti.
- 9
- Indica en qué condición o calidad tiene lugar la acción.
- Sinónimo: de.
- Ejemplo: Recibir por premio.
- 10
- Indica un motivo del que se puede concluir algo.
- Ejemplo: Por lo pálido que estás, imagino que estás enfermo.
- 11
- Indica el procedimiento para hacer o conseguir algo.
- Ejemplo: Desde la ventana me habló por señas.
- 12
- Indica la forma de proceder en la acción.
- Sinónimo: a.
- Ejemplo: Entró por la mala.
- 13
- Indica un precio o valor económico.
- Ejemplo: No te lo vendo ni por cien euros.
- 14
- Indica que algo o alguien es reemplazado en su función.
- Sinónimo: como.
- Ejemplo: Tengo a mi perro por mi mejor amigo.
- 15
- Indica que a alguien se le considera o valora como algo.
- 16
- Indica una cantidad que se reparte en partes iguales.
- Ejemplo: Recibían dos tazas de arroz por persona.
- 17
- Indica multiplicación entre dos números.
- Ejemplo: Dos por quince.
- 18
- Indica proporción entre cantidades.
- Ejemplo: Cinco por ciento.
- 19
- Indica compensación.
- Ejemplo: Una cosa por la otra.
- 20
- Se usa en comparaciones.
- Ejemplo: Jugador por jugador, Ronaldiño sigue siendo el mejor.
- 21
- Indica algo que se relaciona con lo mencionado.
- 22
- Con verbos de movimiento significa ir a buscar.
- Ámbito: España
- Ejemplo: Mañana paso por ti. (También "a por")
- 23
- En medio de un mismo sustantivo repetido, o en medio de la palabra "uno" repetida, indica una acción prolija o que se repite metódicamente.
- Sinónimo: a.
- Ejemplo: Revisarlos 'uno por uno'. Mirar cajón por cajón.
- 24
- Delante de un pronombre o un nombre, indica aceptación por parte de este.
- Sinónimo: para.
- Ejemplo: Por mi, hagan lo que quieran.
- 25
- En tono interrogativo, indaga por el motivo.
- Sinónimo: ¿Por qué?
- 26
- Indica carencia, ausencia o falta.
- Sinónimo: sin.
- Ejemplo: El trabajo quedó por terminar.
- 27
- Con algunos verbos en infinitivo, indica el motivo.
- Sinónimo: para.
- Ejemplo: Por no agravar su falta, prefirió guardar silencio.
- 28
- Delante de algunos verbos en infinitivo, indica que la acción aun no se ejecuta.
- Ejemplo: La loza aun está por lavar.
- 29
- En medio de un verbo en infinitivo y repetido, indica inutilidad, futilidad de la acción.
- Ejemplo: Trabajar por trabajar.
- 30
- Detrás de un verbo conjugado y delante de su infinitivo, indica inutilidad, futilidad de la acción.
- Ejemplo: Ese jugador está desmotivado, está jugando por jugar no más.
- 31
- Precedido de no y seguida de que, o seguido de un adjetivo, o seguido de un adverbio, indica un valor concesivo.
- Ejemplo: No por mucho madrugar amanece más temprano.
- 32
- Indica que se pasa de lado a lado a través de algo.
- Sinónimo: a través de.
- Ejemplo: Pasar un camello por el ojo de una aguja.
Locuciones[editar]
|
Véase también[editar]
Traducciones[editar]
Asturiano[editar]
por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología[editar]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Preposición[editar]
- 1
- Por.
Información adicional[editar]
Castellano antiguo[editar]
por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología[editar]
Del latín vulgar *por, y este del latín prō y per.
Preposición[editar]
- 1
- Por.
Catalán[editar]
por | |
baleares (AFI) | [ˈpɔ] |
occidental y oriental (AFI) | [po] |
valencia (AFI) | [poɾ] [pɔɾ] |
Etimología 1[editar]
Del catalán antiguo por ("miedo"). Atestiguado desde el siglo XII.1
Sustantivo masculino[editar]
Singular | Plural |
---|---|
por | pors |
Locuciones[editar]
- de por de
- de por que
- ésser (algú) de por
- fer por
- per por de
- por insuperable
Información adicional[editar]
Etimología 2[editar]
Del catalán antiguo por ("poro").
Sustantivo masculino[editar]
Singular | Plural |
---|---|
por | pors |
Información adicional[editar]
- Anagrama: pro.
Véase también[editar]
Catalán antiguo[editar]
por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1[editar]
Del provenzal antiguo paor, y este del latín pavōrem.
Sustantivo masculino[editar]
Etimología 2[editar]
Sustantivo masculino[editar]
Esperanto[editar]
por | |
pronunciación (AFI) | [poɾ] |
Etimología[editar]
Del español por.
Preposición[editar]
- Ejemplo:
La edzo donis al sia edzino perlan kolĉenon por Kristnasko.
Fala[editar]
por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología[editar]
Del galaicoportugués por ("por"), y este del latín vulgar *por, del latín prō y per.
Preposición[editar]
- 1
- Por.
Francés antiguo[editar]
por | |
pronunciación | falta agregar |
variantes | pour, poure, pur3, pure |
Etimología[editar]
Del latín vulgar *por ("por"), y este del latín prō y per.
Preposición[editar]
- 2
- A causa de.4
- 3
- En la fuerza de.4
- 4
- Por amor a.4
- 5
- En nombre de.4
- Sinónimo: pur nun de.
Sustantivo masculino[editar]
- 8
- Variante de porc.
Galaicoportugués[editar]
por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología[editar]
Del latín vulgar *por ("por"), y este del latín prō y per.
Preposición[editar]
- 7
- A causa de.6
- 8
- A medio de (por).6
- 10
- Por (indica permutación).6
- 11
- A lo largo de.6
Locuciones[editar]
Gallego[editar]
por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología[editar]
Del galaicoportugués por ("por"), y este del latín vulgar *por, del latín prō y per.
Preposición[editar]
- 1
- Por. (Dicho de mociones.)
- Ejemplo:
— por la puerta y la callepola porta e pola rúa
- 2
- Por. (Dicho de tiempos.)
- Ejemplo:
— por diez añospor dez anos
- 3
- Cerca de (por).
- Ejemplo:
— por aquí y las seispor aquí e polas seis
- 4
- Por (un objeto).
- Ejemplo:
— Fui a la tienda por jabón.Fun á tenda por xabón.
- 5
- Por (indica permutación).
- 7 Matemáticas
- Por.
- Ejemplo:
— ocho por sieteoito por sete
- 8
- Por (indica el actor en una clausa con su verbo en la voz pasiva).
- 9
- A medio de (por).
Locuciones[editar]
Información adicional[editar]
Ido[editar]
por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología[editar]
Preposición[editar]
- 1
- Por.
Interlingua[editar]
por | |
pronunciación (AFI) | [ˈpɔr] |
Etimología[editar]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Preposición[editar]
- 2
- A favor de.
- Sinónimo: pro.
Normando[editar]
por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología[editar]
Del francés antiguo porc ("cerdo"), y este del latín porcum ("cerdo").
Sustantivo masculino[editar]
Singular | Plural |
---|---|
por | pors |
- 1 Zoología (mamíferos)
- Cerdo.
- Ámbito: Jersey.
- Sinónimos: bête à saie, couochon, gronneux, moussieu, quétot.
Judeoespañol[editar]
por | |
pronunciación | falta agregar |
grafías alternativas | פור |
Etimología[editar]
Del castellano antiguo por ("por"), y este del latín vulgar *por ("por"), del latín prō y per.
Preposición[editar]
- 1
- Por.
[editar]
por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología[editar]
Del latín vulgar *por ("por"), y este del latín prō y per.
Preposición[editar]
- 1
- Por.
Novial[editar]
por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología[editar]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Preposición[editar]
- 1
- Por.
Papiamento[editar]
por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología[editar]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Verbo auxiliar[editar]
- 1
- Poder.
Portugués[editar]
por | |
Brasil (AFI) | [poʁ] [puʁ] |
Brasil meridional y Paulista (AFI) | [poɾ] |
Brasil meridional, Paulista y Portugal (AFI) | [puɾ] |
Brasil meridional (AFI) | [poɻ] [puɻ] |
Paulista (AFI) | [poɹ] [puɹ] |
homófonos | pôr |
Etimología[editar]
Del galaicoportugués por ("por"), y este del latín vulgar *por, del latín prō y per.
Preposición[editar]
- Ejemplo:
— Haz esto por mí.Faça isso por mim.
- Ejemplo:
— Espero por una respuesta.Espero por uma resposta.
- Eu farei de tudo por uma cópia deste livro. — Haré cualquier cosa por una copia de este libro.
- Ejemplo:
— Esperé por una semana.Esperei por uma semana.
- 4
- Por (indica permutación).
- Sinónimos: a troco de, em troca de.
- Ejemplo:
— Ella dio su bicicleta por la mía.Ela deu sua bicicleta pela minha.
- 5
- Por (la acción o presencia de).
- Ejemplo:
— La manutención es hecha por los ingenieros.A manutenção é feita por engenheiros.
- Ejemplo:
— Los libros por Tolkien son óptimos.Os livros por Tolkien são ótimos.
- 7
- Por (utilizando las reglas o lógica de).
- Sinónimos: de acordo com, segundo.
- Ejemplo:
Por la ley, deberíamos estar presos.Pela lei, deveríamos estar presos.
- 8
- Por (indica progresión).
- Ejemplo:
— Uno por uno.Um por um.
- 9
- En nombre de (por).
- Sinónimo: em nome de.
- Ejemplo:
— ¡Venceremos esta lucha, por el rey!Venceremos essa batalha, pelo rei!
- Ejemplo:
— Toma una píldora por día.Tome uma pílula por dia.
- 11 Matemáticas
- Por (indica divisiones).
- Ejemplo:
— Veinte por cuatro es cinco.Vinte por quatro é cinco.
- 12
- A través de.
- Sinónimos: através de, pelo meio de.
- Ejemplo:
— Todavía pasaríamos por muchos túneles antes de llegarnos.Ainda passaríamos por muitos túneis antes de chegarmos.
- Passar por uma situação difícil. — Pasar por una situación difícil.
- 13
- Cerca de. (Dicho de ubiaciones.)
- Sinónimos: ao redor de, perto de.
- Ejemplo:
— El tesoro fue encontrado por Dudinka.O tesouro foi encontrado por Dudinka.
- Gostamos de passear por aí. — Nos gusta de pasear por ahí.
- 14
- Cerca de (una cantidad).
- Sinónimos: ao redor de, aproximadamente, cerca de, mais ou menos, perto de.
- Ejemplo:
— El valor de un plato en los mercados de aquí es cerca de veinte euros.O preço de um prato nos mercados daqui é por vinte euros.
- Partiremos pelas dez. — Nos iremos cerca de las diez.
- 15
- A lo largo de.
- Sinónimo: em … inteiro.
- Ejemplo:
— Este tipo de ruina se encuentra a lo largo de Escocia.Esse tipo de ruína é encontrado pela Escócia.
- 16
- A favor de.
- Sinónimo: a favor de.
- Ejemplo:
— Somos a favor de la mejoramiento de la educación.Somos pela melhora da educação.
- 17
- Por (sin motivo). (Usado con infinitivos.)
- Ejemplo:
— Yo hablé aquello solo por hablar.Eu falei aquilo só por falar.
Locuciones[editar]
Información adicional[editar]
Forma verbal[editar]
- 18
- Grafía obsoleta de pôr.
Romanche[editar]
por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología[editar]
Del latín porrum.
Sustantivo masculino[editar]
Singular | Plural |
---|---|
por | pors |
- 1 Gastronomía, Botánica (verduras)
- Poro, porro, puerro.
- Ámbito: grisón, subsilvano, surmirano, sursilvano.
- Sinónimo: puorv gross (alto engadino y bajo engadino).
Romaní (macrolengua)[editar]
por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología[editar]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Sustantivo masculino[editar]
- 1 Zootomía
- Pluma.
Rumano[editar]
por | |
pronunciación (AFI) | [por] |
grafías alternativas | пор7 |
Etimología 1[editar]
Sustantivo masculino[editar]
Indefinido | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativo– Acusativo |
un por | niște pori |
Genitivo– Dativo |
unui por | unor pori |
Definido | Singular | Plural |
Nominativo– Acusativo |
porul | porii |
Genitivo– Dativo |
porului | porilor |
Vocativo | Singular | Plural |
porule |
porilor |
- 1
- Poro.
Etimología 2[editar]
por | |
pronunciación (AFI) | [por] |
grafías alternativas | purŭ9, пор10 |
variantes | pur, пур11 |
Sustantivo masculino[editar]
Indefinido | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativo– Acusativo |
un por | niște pori |
Genitivo– Dativo |
unui por | unor pori |
Definido | Singular | Plural |
Nominativo– Acusativo |
porul | porii |
Genitivo– Dativo |
porului | porilor |
Vocativo | Singular | Plural |
porule |
porilor |
- 2 Gastronomía, Botánica (verduras)
- Chalota.
Referencias y notas[editar]
- ↑ VV.AA. (1998) "por". En: Gran diccionari de la llengua catalana. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans
- ↑ 2,0 2,1 «por». En: Vocabulari de la llengua catalana medieval.
- ↑ anglonormando
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 4,6 «por». En: Anglo-Norman On-Line Hub.
- ↑ Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881)
- ↑ 6,00 6,01 6,02 6,03 6,04 6,05 6,06 6,07 6,08 6,09 6,10 «por». En: Dicionario de dicionarios do galego medieval.
- ↑ Moldavia
- ↑ 8,0 8,1 «por». En: DEX online.
- ↑ obsoleta
- ↑ Moldavia
- ↑ Moldavia
- Español
- ES:Palabras monosílabas
- ES:Rimas:oɾ
- ES:Palabras de origen castellano antiguo
- ES:Preposiciones
- ES:España
- Asturiano-Español
- AST:Preposiciones
- Castellano antiguo-Español
- OSP:Palabras de origen latín vulgar
- OSP:Preposiciones
- Catalán-Español
- CA:Palabras de origen catalán antiguo
- CA:Sustantivos
- CA:Sustantivos masculinos
- Catalán antiguo-Español
- ROA-OCA:Palabras de origen provenzal antiguo
- ROA-OCA:Sustantivos
- ROA-OCA:Sustantivos masculinos
- ROA-OCA:Palabras de origen latino
- Esperanto-Español
- EO:Palabras de origen español
- EO:Preposiciones
- Fala-Español
- FAX:Palabras de origen galaicoportugués
- FAX:Preposiciones
- Francés antiguo-Español
- FRO:Palabras de origen latín vulgar
- FRO:Preposiciones
- FRO:Variantes
- FRO:Sustantivos
- FRO:Sustantivos masculinos
- Galaicoportugués-Español
- ROA-OPT:Palabras de origen latín vulgar
- ROA-OPT:Preposiciones
- Gallego-Español
- GL:Palabras de origen galaicoportugués
- GL:Preposiciones
- GL:Matemáticas
- Ido-Español
- IO:Palabras de origen esperanto
- IO:Preposiciones
- Interlingua-Español
- IA:Preposiciones
- Normando-Español
- NRF:Palabras de origen francés antiguo
- NRF:Sustantivos
- NRF:Sustantivos masculinos
- NRF:Mamíferos
- NRF:Jersey
- Judeoespañol-Español
- LAD:Palabras de origen castellano antiguo
- LAD:Preposiciones
- ROA-OAN:Palabras de origen latín vulgar
- ROA-OAN:Preposiciones
- Novial-Español
- NOV:Preposiciones
- Papiamento-Español
- PAP:Verbos
- PAP:Verbos auxiliares
- Portugués-Español
- PT:Palabras de origen galaicoportugués
- PT:Preposiciones
- PT:Matemáticas
- PT:Grafías obsoletas
- Romanche-Español
- RM:Palabras de origen latino
- RM:Sustantivos
- RM:Sustantivos masculinos
- RM:Verduras
- RM:Grisón
- RM:Subsilvano
- RM:Surmirano
- RM:Sursilvano
- Romaní (macrolengua)-Español
- ROM:Sustantivos
- ROM:Sustantivos masculinos
- ROM:Zootomía
- Rumano-Español
- RO:Palabras de origen francés
- RO:Sustantivos
- RO:Sustantivos masculinos
- RO:Palabras de origen latino
- RO:Verduras