Diferencia entre revisiones de «restorán»

De Wikcionario, el diccionario libre
Contenido eliminado Contenido añadido
PBbot (discusión | contribs.)
{{ucf}} → {{plm}}; conversión a la nueva estructura; añadiendo sección: Referencias y notas; {{pronunciación}} → {{pron-graf}}; conversión a plantilla: '''Hipónimos:''', '''Sinónimos:'''; elementos "clear"
Línea 6: Línea 6:


=== {{sustantivo masculino|es}} ===
=== {{sustantivo masculino|es}} ===
{{inflect.es.sust.reg}}
{{inflect.es.sust.agudo-cons|restor|á}}


;1 {{Gastronomía}}: {{plm|establecimiento}} [[comercial]] destinado al [[expendio]] de [[bebida]] y [[comida]] para [[consumir]] en las propias [[instalación|instalaciones]]
;1 {{Gastronomía}}: {{plm|establecimiento}} [[comercial]] destinado al [[expendio]] de [[bebida]] y [[comida]] para [[consumir]] en las propias [[instalación|instalaciones]]

Revisión del 17:15 13 nov 2016

Español

restorán
pronunciación (AFI) [res.toˈɾan]
silabación res-to-rán1
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima an

Etimología

Del francés restaurant, y este del participio de restaurer, "restaurar", del francés antiguo restorer, a su vez del latín restaurare, de re- y -staurare. Compárese restaurar, restauración

Sustantivo masculino

Singular Plural
restorán restoranes
1 Gastronomía
Establecimiento comercial destinado al expendio de bebida y comida para consumir en las propias instalaciones

Véase también

Traducciones

Traducciones


Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: bs es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..

Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: zh-yue es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado.. (chāan tēng)

Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: hr es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..


Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: sr es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..

Referencias y notas

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.