"Tienen sus prestadores de a cuatro maravedís de interese en cada real, y con esto el traspaso, en que con un doblón se gana otro cada día, y muchas veces más cantidad. Después de medianoche, cuando el alcaide se recoge, queda la coima por cuenta del lamparero, con las barajas viejas, que son suyas de derecho." de Luque Fajardo, Francisco (1955 [1603]) Fiel desengaño contra la ociosidad y los juegos. Madrid: Real Academia Española, t. II, p. 239
"Tenía mañas de gitana para sacarles el dinero á los gauchos que caían á la golosina de las muchachas, pero sin dejar que se acercaran demasiado, ni concederles pizca. Encubría á jugadores y cobraba su coima, y hasta si era necesario solía dar remedios para males que no los tienen en las boticas." Fernández y Medina, B. (1892) Charamuscas. Montevideo: Barreiro y Ramos, p. 66
"Y ahí no más armé carreras los domingos, también con permiso del comisario Barraba, que sabía a veces presentarse a cobrar la coima en persona, para que no hubiese barullo, ni peleas, decía. " Payró, Roberto J. (1952 [1906]) El casamiento de Laucha. Buenos Aires: Losada, p. 37
"Pedro es tonto y habla mucho apenas le tiran la lengua se confía como si todos fueran sus amigos y le dijo que recurrimos a éste y a este otro funcionario invocando nuestras amistades y pasando gordos fajos de billetes hasta que conseguimos una orden directa del Ministro al Jefe de Policía y no me quiero acordar la fortuna que perdimos en coimas para conseguir sacar a Néstor". Aguinis, Marcos (1970) La cruz invertida. Barcelona: Planeta, p. 327
"—Compañero, si ej usté un simple… si no hay tal gran señora, ni prinsesa, ni archipámpana… si es una grandísima coima…" Pérez Galdós, Benito (2003 [1876]) De Oñate a la Granja. Alicante: Universidad de Alicante, p. 96
↑Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.