ya
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Español[editar]
ya | |
Pronunciación (AFI): | [ˈʝa] |
Etimología[editar]
Del castellano antiguo ya, y este del latín iam o jam.
Adverbio de tiempo[editar]
- 1
- Antes del momento en cuestión, a menudo el actual.
- Ejemplo:
- Ya salió
- Ya había ganado más que podía gastar.
- 2
- Desde un punto anterior al momento en cuestión.
- Ejemplo:
- Ya tenemos mesa.
- 3
- En el punto en cuestión, a diferencia de su pasado.
- Ejemplo:
- Mi padre siempre te odió, pero ya está muerto.
- 4
- En el futuro, sin duda.
- Ejemplo:
- Ya seremos ricos.
- 5
- En este momento, ahora mismo.
- Ámbito: Venezuela
- Ejemplo: No es para más tarde, es para ya.
Conjunción[editar]
- 6
- Comienza cada una de varias cláusulas con función distributiva.
- Ejemplo:
- Ya las reinas ya las putas se van a morir algún día.
Interjección[editar]
- 7
- Manera de asentir o afirmar
- Ámbito: Chile
- 8
- Equivale a ya basta, ya es suficiente
- Ámbito: Venezuela
Traducciones[editar]
Traducciones
|
Castellano antiguo[editar]
ya | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Adverbio de tiempo[editar]
- 1
- Ya.
Hausa[editar]
ya | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Sustantivo[editar]
- 1 Parentesco.
- Hermana.
Judeoespañol[editar]
ya | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Del castellano antiguo ya, y este del latín iam o jam.
Adverbio de tiempo[editar]
- 1
- Ya.
Náhuatl de la Huasteca central[editar]
ya | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Pronombre personal[editar]
Náhuatl de la Huasteca occidental[editar]
ya | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Pronombre personal[editar]
Tlahuica[editar]
ya | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Sustantivo[editar]
- 1 Anatomía.
- Estómago.
Tok pisin[editar]
ya | |
Pronunciación (AFI): | [ja] |
Etimología[editar]
Del inglés yeah
Adverbio[editar]
Zapoteco de Tabaá[editar]
ya | |
Pronunciación (AFI): | Si puedes, ¡incorpórala! |
Etimología[editar]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Sustantivo[editar]
- Ámbito: Yojovi
Referencias y notas[editar]
- ↑ Método para la enseñanza del zapoteco, variante xhon de San Ildefonso Yojovi (1999), Castellanos M. Javier, Unidad Regional de Culturas Populares, Oaxaca de Juárez, Oaxaca, México.
Categorías:
- Español
- ES:Palabras de origen castellano antiguo
- ES:Adverbios
- ES:Adverbios de tiempo
- ES:Venezuela
- ES:Conjunciones
- ES:Interjecciones
- ES:Chile
- Wikcionario:OSP:Traducciones incompletas o imprecisas
- Castellano antiguo-Español
- OSP:Palabras de origen latino
- OSP:Adverbios
- OSP:Adverbios de tiempo
- Hausa-Español
- HA:Sustantivos
- HA:Parentesco
- Judeoespañol-Español
- LAD:Palabras de origen castellano antiguo
- LAD:Adverbios
- LAD:Adverbios de tiempo
- Náhuatl de la Huasteca central-Español
- NCH:Pronombres
- NCH:Pronombres personales
- Náhuatl de la Huasteca occidental-Español
- NHW:Pronombres
- NHW:Pronombres personales
- Tlahuica-Español
- OCU:Sustantivos
- OCU:Anatomía
- Tok pisin-Español
- TPI:Palabras de origen inglés
- TPI:Adverbios
- Zapoteco de Tabaá-Español
- ZAT:Sustantivos
- ZAT:Plantas
- ZAT:Yojovi