estar

De Wikcionario, el diccionario libre

Español[editar]

estar
pronunciación (AFI) [esˈtaɾ]
silabación es-tar
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima

Etimología[editar]

Del castellano antiguo estar ("estar"), y este del latín stāre ("erguirse"), del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-. Las formas del pretérito indefinido vienen de la analogía con las de haber.

Verbo intransitivo[editar]

1
Existir en un espacio o lugar.
  • Ejemplos:
  • ¿Dónde estás? - Estoy en casa.
  • Estamos aquí.
  • En la plaza de las Cortes Catalanas está el cine Avenida.
2
Hallarse algo o alguien en un estado transitorio o permanente.
  • Ejemplos:
  • Estoy contento.
  • Está lloviendo.
3
Referido a los días, correr tal o cual día.
  • Ejemplos:
  • Hoy estamos a jueves.
  • ¿A cuánto estamos hoy?
4
Seguido de bien o mal sirve para calificar.
  • Ejemplos:
  • Niño, eso está mal.
  • La música está muy bien.
5
Que sienta bien o mal.
  • Ejemplo: Esa ropa te está muy bien.
6
Expresa un valor, un costo.
  • Ejemplo: ¿A cuánto está el kilo de papas? Está a un euro el kilo.
7
Comprender, expresar un acuerdo.
  • Ejemplo: Entonces yo lo pasaré a buscar mañana, ¿estamos?
8
Hallarse enfermo.
  • Uso: coloquial.
  • Ejemplo: Está con gripe.
9
Junto con algunos adjetivos equivale a sentir o tener actualmente la calidad que ellos significan.1
  • Ejemplo: Estar triste, alegre, rico, sordo, etc.
10
Junto a la partícula 'a' y algunos nombres vale obligarse, o estar dispuesto a ejecutar lo que el nombre significa.1
  • Ejemplo: Estar a cuentas, a examen.
11
Junto con la proposición 'de' significa estar ejecutando alguna cosa, o entendiendo en ella de cualquier modo que sea.1
  • Ejemplos: Estar de matanza, estar de mudanza, estar de desestero, estar de obra, etc.
12
Junto con la preposición 'de' y algunos nombres sustantivos vale ejecutar lo que ellos significa, o hallarse en disposición próxima para ello. 1
  • Ejemplo: Estar de prisa, estar de casa, estar de viaje.
13
Hablando de precios, coste, etc., y junto con la preposición 'en' es tener de coste alguna cosa esta o la otra suma, haber costado tanto.1
  • Ejemplo: Este vestido me está en veinte euros.
14
Junto con la preposición 'para' y los infinitivos de algunos verbos significa la disposición próxima o determinación de hacer lo que significa el verbo.1
  • Ejemplos: Estar para testar, estar para morir.
15
Junto con la preposición 'por' y el infinitivo de algunos verbos significa muchas veces no estar ejecutando aún, o haberse dejado de ejecutar lo que los verbos significan.1
  • Ejemplos: Estar por escribir, está por sazonar.
16
Junto con la preposición 'por' y el infinitivo de algunos verbos significa hallarse casi determinado a hacer alguna cosa.1
  • Ejemplos: Estoy por irme a pasear, estoy por romperle la cabeza.
17
Junto con la preposición 'por' es estar a favor de alguna cosa o persona.1
  • Ejemplos: Estoy por fulano, estoy por el color blanco.
18
Aguardar, esperar, estarse quieto.1
19
Detenerse1
  • Uso: anticuado.
20
Ser1
  • Uso: anticuado.
21
Detenerse o tardarse en alguna cosa o en alguna parte.1
  • Uso: se emplea también como pronominal: estarse.

Verbo auxiliar[editar]

22
Verbo auxiliar que junto con el gerundio de otro verbo no le añade significación, y solo sirve para conjugarlo, como ESTAR leyendo, ESTAR escribiendo vale lo mismo que leer y escribir actualmente. Se emplea también con verbos recíprocos, con cierta significación de frecuentativos.1
  • Ejemplo: Estar muriendo. Estarse muriendo. Estar muriéndose.
  • Uso: va ante gerundio

Sustantivo masculino[editar]

Singular Plural
estar estares
23
Habitación principal de una casa, en la que se reciben las visitas y se hace la vida social.

Locuciones[editar]

Relacionado
1: apoyar a alguien.
2: vivir con alguien.
3: trabajar con alguien.
4: encontrarse con alguien.
5: tener una relación sentimental con alguien.
1: realizar la actividad que se menciona. Ejemplo: Estar de vacaciones.
2: realizar un oficio temporalmente. Ejemplo: Estoy de bibliotecario
3: realizar una actividad de forma ocasional y transitoria. Ejemplo: Estoy de wikcionarista
1: trabajar en algo. Ejemplo: ¿Y cuándo me tiene los resultados?. Estamos en ello.
2: entender de un asunto. Ejemplo: Estamos en el negocio.
3: costar, valer. Ejemplo: El precio del kilo está en dos euros.
1: estar a favor de alguien o sentir atracción por alguien. Ejemplo: Seguro que ella está por ti.
2: estar a punto de efectuar algo. Ejemplo: Estaba por salir de compras.
3: estar casi decidido a hacer algo. Ejemplo: Está por comprar un nuevo auto.
4: no haberse hecho aún algo. Ejemplo: Ese trabajo está por hacer.

Conjugación[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones


Aragonés[editar]

estar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del latín stāre ("erguirse"), y este del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.

Verbo intransitivo[editar]

1
Estar.

Castellano antiguo[editar]

estar
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del latín stāre ("erguirse"), y este del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-. Compárese el galaicoportugués estar ("estar").

Verbo intransitivo[editar]

1
Estar.
  • Ejemplo:

A este don Jerónimo ya l’ otorgan por obispo,
diéronle en Valençia o bien puede estar rrico;
Cantar del Mío Cid.

Descendientes de “estar”

Catalán[editar]

estar
nord-occidental (AFI) [esˈta]
oriental (AFI) [əsˈta]
valenciano (AFI) [esˈtaɾ]
homófonos està

Etimología[editar]

Del latín stāre ("erguirse"), y este del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.

Verbo transitivo[editar]

1
Sentirse (o experimentar un estado temporario o tener una característica).
  • Ejemplo:

Estic cansada.

Estoy cansada.

Verbo auxiliar[editar]

2
Se usa para crear el aspecto continúo en colaboración con el participio presente.
  • Ejemplo:

Ja està dormint.

Ya está dormiendo.

Verbo intransitivo[editar]

3
Localizarse o situarse.
  • Ejemplo:

La Torre Eiffel està a París.

La Torre Eiffel está en París.

Información adicional[editar]

Galaicoportugués[editar]

estar
pronunciación (AFI) /es.ˈtaɾ/

Etimología[editar]

Del latín stāre ("erguirse"), y este del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-. Compárese el castellano antiguo estar ("estar").

Verbo intransitivo[editar]

1
Estar.
Descendientes de “estar”

Gallego[editar]

estar
pronunciación (AFI) [esˈtaɾ] (2)

Etimología[editar]

Del galaicoportugués estar ("estar"), y este del latín stāre ("erguirse"), del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.

Verbo intransitivo[editar]

1
Estar.

Forma verbal[editar]

2
Primera persona del singular (eu) del infinitivo conjugado de estar.
3
Tercera persona del singular (ela, el; vostede, 2ª pers.) del infinitivo conjugado de estar.

Locuciones[editar]

Relacionado

Conjugación[editar]

Información adicional[editar]

Judeoespañol[editar]

estar
pronunciación falta agregar
grafías alternativas איסטאר4

Etimología[editar]

Del castellano antiguo estar ("estar"), y este del latín stāre ("erguirse"), del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.

Sustantivo masculino[editar]

Singular Plural
estar estares
1
Estatus, situación, estado.3

Verbo intransitivo[editar]

2
Estar.

Conjugación[editar]

Occitano[editar]

estar
pronunciación (AFI) [esˈta]

Etimología[editar]

Del provenzal antiguo estar ("estar"), y este del latín stāre ("erguirse"), del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.

Verbo intransitivo[editar]

1
Estar.

Información adicional[editar]

Portugués[editar]

estar
Brasil, no normativo (AFI) [ˈta]
Carioca (AFI) [iʃ.ˈta(χ)]
Paulista (AFI) [is.ˈta(ɾ)]
Paulista (AFI) [is.ˈta(ɹ)]
Portugal (AFI) [iʃ.ˈtaɾ]
Portugal (AFI) [ɨʃ.ˈtaɾ]
Portugal (AFI) [ˈʃtaɾ]
Portugal, no normativo (AFI) [ˈtaɾ]
variantes tar
homófonos está

Etimología[editar]

Del galaicoportugués estar ("estar"), y este del latín stāre ("erguirse"), del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.

Verbo intransitivo[editar]

1
Localizarse o situarse.
  • Ejemplos: Onde estás? ¿Dónde estás?
    Estou em casa. Estoy en casa.
2
Sentirse (o experimentar un estado temporario o tener una característica).
  • Ejemplos: O tempo estava frio. El tiempo estaba frío.
    Estás louco? ¿Estás loco?
    A maçã está madura. La manzana está madura.
3
Costar [dinero]. (Dicho especialmente cuyo el valor se muda frecuentemente.)
  • Sinónimo: custar.
  • Ejemplos: O quilo de maçã está dois euros. El quilo de manzana está a dos euros.

Verbo auxiliar[editar]

4
Se usa para crear el aspecto continúo o progresivo en colaboración con o a con infinitivo (en Portugal) o sencillamente con gerundio (en Brasil).
  • Ejemplos: Ela está a cantar? Ela está cantando? ¿Ella está cantando?
    Estavam trabalhando muito. Estaban trabajando mucho.
    Estavamos a ler muito. Estabamos leyendo mucho.
    Estaremos a ler livros. Estaremos leyendo libros.

Locuciones[editar]

Relacionado

Información adicional[editar]

Véase también[editar]

Provenzal antiguo[editar]

estar
pronunciación falta agregar
variantes istarstar

Etimología[editar]

Del latín stāre ("erguirse"), y este del protoitálico *sta-ē-je- o *sta-ē-jo-, del protoindoeuropeo *sth₂-eh₁-ie/o-.

Verbo intransitivo[editar]

1
Estar.

Sustantivo masculino[editar]

2
Casa.
3
Actuación, comportamiento, conducta o procedimiento.

Referencias y notas[editar]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33 VV. AA. (1842). «estar», en Masson, José René: Diccionario de la lengua castellana por la Academia española. París: H. Bossange. pág.
  2. Regueira, Xosé Luís (2010). «estar», en Real Academia Galega: Dicionario de pronuncia da lingua galega. A Coruña: RAG.
  3. 3,0 3,1 «estar», en Folkmasa: Trezoro de la Lengua Djudeoespanyola (ladino), edición digital.
  4. 3