señor
Apariencia
Entradas similares: Señor
señor | |
pronunciación (AFI) | [seˈɲoɾ] ⓘ |
silabación | se-ñor |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
grafías alternativas | Sr., Sr |
rima | oɾ |
Etimología 1
[editar]Del latín senior ("mayor, de más edad"), forma comparativa del latín senex, del protoindoeuropeo *sénos ("viejo").
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | señor | señores |
Femenino | señora | señoras |
- Ejemplo: la señora de la casa.
- 2
- En particular, titular de un privilegio nobiliario.
- Relacionado: don
- 3
- Vocativo de cortesía que se antepone al nombre, apellido o tratamiento de una persona adulta.
- 4
- El amo respecto a sus criados.[1]
- 5
- Suegro.[1]
- Uso: coloquial
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | señor | señores |
Femenino | señora | señoras |
- 7
- Por extensión, de gran importancia o gravedad.
- Ejemplo:
El Real Zaragoza venía de darse una señora paliza para ganar al Barça y encarrilar su eliminatoria y procuró administrar los esfuerzos, mientras que el Espanyol, sin De La Peña. se dejó caer en brazos de Luis García y Tamudo como únicas respuestas a la superioridad en el control de juego y de los espacios de su enemigo.«[1]oticia.asp?pkid%3D298301 Sergio García explota. Dos goles del delantero y su perfecta sociedad con Óscar atropellan al Espanyol]]». El Periódico de Aragón. 12 may 2010.
- Ejemplo:
- 8
- Decoroso, propio de caballeros.[1]
Locuciones
[editar]
|
- ninguno puede servir a dos señores: Proverbio tomado del evangelio, con que se significa que el que ha de atender a una obligación se ha de desprender de otra incompatible con ella.[1]
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]
|
Referencias y notas
[editar]- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 Pedro Labernia. Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Editorial: Espasa. Madrid, 1866. OBS.: Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z Pág. 796
Categorías:
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:oɾ
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Términos coloquiales
- ES:Adjetivos
- DE:Traducciones incompletas o imprecisas
- AR:Traducciones incompletas o imprecisas
- HY:Traducciones incompletas o imprecisas
- CS:Traducciones incompletas o imprecisas
- ZH:Traducciones incompletas o imprecisas
- KO:Traducciones incompletas o imprecisas
- DA:Traducciones incompletas o imprecisas
- SK:Traducciones incompletas o imprecisas
- SL:Traducciones incompletas o imprecisas
- EO:Traducciones incompletas o imprecisas
- FI:Traducciones incompletas o imprecisas
- FY:Traducciones incompletas o imprecisas
- GD:Traducciones incompletas o imprecisas
- CY:Traducciones incompletas o imprecisas
- KA:Traducciones incompletas o imprecisas
- EL:Traducciones incompletas o imprecisas
- HE:Traducciones incompletas o imprecisas
- HI:Traducciones incompletas o imprecisas
- HU:Traducciones incompletas o imprecisas
- GA:Traducciones incompletas o imprecisas
- IS:Traducciones incompletas o imprecisas
- IT:Traducciones incompletas o imprecisas
- KU:Traducciones incompletas o imprecisas
- Español-Kurdo (macrolengua)
- LO:Traducciones incompletas o imprecisas
- LV:Traducciones incompletas o imprecisas
- LT:Traducciones incompletas o imprecisas
- LB:Traducciones incompletas o imprecisas
- GV:Traducciones incompletas o imprecisas
- PL:Traducciones incompletas o imprecisas
- PT:Traducciones incompletas o imprecisas
- RO:Traducciones incompletas o imprecisas
- RU:Traducciones incompletas o imprecisas
- SA:Traducciones incompletas o imprecisas
- SV:Traducciones incompletas o imprecisas
- TR:Traducciones incompletas o imprecisas
- UK:Traducciones incompletas o imprecisas