chufa
Apariencia
chufa | |
pronunciación (AFI) | [ˈt͡ʃu.fa] |
silabación | chu-fa |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | u.fa |

Etimología
[editar]Del catalán (valenciano) xufa, variante de xufla, del antiguo xuflar ('bromear'), del latín vuglar sifilare, *sufilare[1], doblete con influencia osca o umbra del clásico sibilare ('silbar'), del protoindoeuropeo *swey- ('silbar'). Compárese chufla, chiflar, chuflar, así como la variante reduplicada cuchufleta. La etimología que propone la Academia desde 1899, derivándola de cyphi ('incienso'), no tiene sustento histórico alguno
Sustantivo femenino
[editar]chufa ¦ plural: chufas
- 1
- Acción o dicho destinada a buscar el ridículo de alguno por diversión o inquina, atacando al adversario
- 2 Alimentos
- Tubérculo comestible de la juncia avellanada (Cyperus esculentus), de sabor dulce, ligeramente nogado, y muy ricas en lípidos y minerales. Se consumen desde la Antigüedad, y hoy son un alimento usual en África occidental y en España, donde se elabora una horchata con ellas
Locuciones
[editar]Véase también
[editar]Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Alemán: [2] Erdmandel (de) (femenino); Tigernuss (de) (femenino)
- Catalán: [2] xufa (ca) (femenino); xufla (ca) (femenino)
- Finés: [2] maamanteli (fi)
- Francés: [2] souchet (fr) (masculino); amande de terre (fr); noix tigrée (fr)
- Hausa: [2] ayaa (ha)
- Húngaro: [2] mandulafű (hu)
- Inglés: [2] tiger nut (en); rush-nut (en)
- Italiano: [2] dolcichino (it) (masculino); mandorla di terra (it) (femenino); babagigio (it) (masculino)
- Neerlandés: [2] aardamandel (nl)
- Portugués: [2] chufa (pt) (femenino)
- Ruso: [2] чуфа (ru) “čufa” (femenino)
- Sueco: [2] jordmandel (sv) (común)
Referencias y notas
[editar]- ↑ Joan Corominas & José A. Pascual. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Editorial: Gredos. Madrid. ISBN: 9788424913625. , q.v.