pasa
Apariencia
pasa | |
pronunciación (AFI) | [ˈpa.sa] |
silabación | pa-sa |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a.sa |
Etimología 1
[editar]Elipsis, del latín uva passa, femenino del latín passus, aplicado a todo lo seco, caído o lacio, participio pasado del latín pando ‘tender, desplegar; poner a secar’.[1]

Sustantivo femenino
[editar]pasa ¦ plural: pasas
- 1 Alimentos
- Uva seca, deshidratada parcialmente, sea de forma natural o por acción humana al cocerla al calor.[1]
- Sinónimos: pasa de uva (Argentina), pansa (Aragón), uva pasa.
- 2 Cosmetología
- Tipo de cosmético o afeite para la piel que se hacía con uvas pasas.[1]
- 3
- Por analogía por su forma y color, mechón de cabello crespo o ensortijado, en particular los de gente africana o afrodescendiente.[1]
Locuciones
[editar]Locuciones [▲▼]
- Pasa de Corinto
- pasa gorrona: uva de gran tamaño deseada al sol.[1]
- estar hecho una pasa o quedarse como una pasa: arrugarse mucho con la edad o la enfermedad.
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Albanés: [1] stafidhe (sq)
- Alemán: [1] Rosine (de)
- Árabe: [1] زبيب (ar); يب (ar)
- Asturiano: [1] pasa (ast)
- Búlgaro: [1] стафида (bg)
- Catalán: [1] pansa (ca)
- Cebuano: [1] pasa (ceb)
- Chamorro: [1] pasa (ch)
- Chino: [1] 葡萄干 (zh); 葡萄乾 (zh)
- Checo: [1] hrozinka (cs)
- Coreano: [1] 건포도 (ko)
- Córnico: [1] fygesen an howl (kw)
- Danés: [1] rosin (da)
- Esloveno: [1] rozine (sl)
- Feroés: [1] rosina (fo)
- Finés: [1] rusina (fi)
- Francés: [1] raisin sec (fr)
- Finés: [1] rezyn (fi)
- Galés: [1] rhesin (cy)
- Griego: [1] σταφίδα (el)
- Hebreo: [1] צמוק (he)
- Húngaro: [1] mazsola (hu)
- Indonesio: [1] kismis (id)
- Inglés: [1] raisin (en)
- Inuktitut: [1] paungait (iu)
- Italiano: [1] uva passa (it); uva secca (it)
- Japonés: [1] 干葡萄 (ja); 乾葡萄 (ja)
- Malayo: [1] suvo grozje (ms)
- Manés: [1] raisin (gv)
- Neerlandés: [1] rozijn (nl)
- Noruego bokmål: [1] rosin (no)
- Noruego nynorsk: [1] rosin (nn)
- Occitano: [1] pansa (oc)
- O'odham: [1] uhdwis-gakithag (ood)
- Pie negro: [1] i'náksiin (bla)
- Polaco: [1] rodzynki (pl)
- Portugués: [1] passa (pt)
- Rumano: [1] stafidã (ro)
- Ruso: [1] изюм (ru)
- Serbocroata: [1] suvo grožđe (sh)
- Siciliano: [1] passula (scn)
- Sueco: [1] russin (sv)
- Tayiko: [1] мавиз (tg)
- Turco: [1] kuru üzüm (tr)
- Ucraniano: [1] родзинка (uk)
- Vietnamita: [1] u nho khô (vi)
- Ídish: [1] ראזשינקעס (yi)
Etimología 2
[editar]De pasar.
Sustantivo femenino
[editar]pasa ¦ plural: pasas
Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
Forma flexiva
[editar]Forma adjetiva
[editar]pasa (sin género) ¦ plural: pasas
- 1
- Forma del femenino de paso.
Forma verbal
[editar]- 2
- Tercera persona del singular (él, ella, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de pasar o de pasarse.
- 3
- Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de pasar.
Chortí
[editar]pasa | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo
[editar]- 1
- Abrir.
pasa | |
pronunciación (AFI) | /ˈpa.sa/ |
silabación | pa-sa |
longitud silábica | bisílaba |
rima | asa |
Forma flexiva
[editar]Forma sustantiva
[editar]- 1
- Forma del genitivo singular de pas.
Referencias y notas
[editar]Categorías:
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:a.sa
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos femeninos
- ES:Alimentos
- ES:Cosmetología
- Español-O'odham
- Español-Ídish
- ES:Palabras endógenas
- ES:Náutica
- ES:Formas adjetivas en femenino
- ES:Formas verbales en indicativo
- ES:Formas verbales en imperativo
- Chortí
- CAA:Palabras sin transcripción fonética
- CAA:Verbos
- Polaco
- PL:Palabras bisílabas
- PL:Rimas:asa
- PL:Formas sustantivas en genitivo
- PL:Formas sustantivas en singular