Diferencia entre revisiones de «prosa»

De Wikcionario, el diccionario libre
Contenido eliminado Contenido añadido
catalán
Etiqueta: editor de código 2017
PBbot (discusión | contribs.)
{{Tipografía}} → {{tipografía}}
Línea 10: Línea 10:
;1: Forma [[textual]] que, en oposición al [[verso]], no está regida explícitamente por cánones [[métrico]]s y [[rítmico]]s.
;1: Forma [[textual]] que, en oposición al [[verso]], no está regida explícitamente por cánones [[métrico]]s y [[rítmico]]s.
:*'''Ejemplo:'''
:*'''Ejemplo:'''
::"&mdash;Filósofo: ¿Y son versos los que queréis escribirle?<br/>&mdash;M. Jourdain: No, no; nada de versos.<br/>&mdash;F:¿Preferís la ''prosa''?<br/>&mdash;J:No. No quiero ni verso ni ''prosa''.<br/>&mdash;F:¡Pues una cosa u otra ha de ser!<br/>&mdash;J:¿Por qué?<br/>&mdash;F:Por la sencilla razón, señor mío, de que no hay más que dos maneras de expresarse: en ''prosa'' o en verso.<br/>&mdash;J:¿Conque no hay más que ''prosa'' o verso?<br/>&mdash;F:Nada más. Y todo lo que no está en ''prosa'' está en verso; y todo lo que no está en verso, está en ''prosa''.<br/>&mdash;J:Y cuando uno habla, ¿en qué habla?<br/>&mdash;F:En ''prosa''.<br/>&mdash;J:¡Cómo! Cuando yo le digo a Nicolasa: "Tráeme las zapatillas" o "dame el gorro de dormir", ¿hablo en ''prosa''?<br/>&mdash;F:Sí, señor.<br/>&mdash;J:¡Por vida de Dios! ¡Más de cuarenta años que hablo en ''prosa'' sin saberlo! No sé cómo pagaros esta lección." Molière, ''El burgués gentilhombre''
::"&mdash;Filósofo: ¿Y son versos los que queréis escribirle?<br>&mdash;M. Jourdain: No, no; nada de versos.<br>&mdash;F:¿Preferís la ''prosa''?<br>&mdash;J:No. No quiero ni verso ni ''prosa''.<br>&mdash;F:¡Pues una cosa u otra ha de ser!<br>&mdash;J:¿Por qué?<br>&mdash;F:Por la sencilla razón, señor mío, de que no hay más que dos maneras de expresarse: en ''prosa'' o en verso.<br>&mdash;J:¿Conque no hay más que ''prosa'' o verso?<br>&mdash;F:Nada más. Y todo lo que no está en ''prosa'' está en verso; y todo lo que no está en verso, está en ''prosa''.<br>&mdash;J:Y cuando uno habla, ¿en qué habla?<br>&mdash;F:En ''prosa''.<br>&mdash;J:¡Cómo! Cuando yo le digo a Nicolasa: "Tráeme las zapatillas" o "dame el gorro de dormir", ¿hablo en ''prosa''?<br>&mdash;F:Sí, señor.<br>&mdash;J:¡Por vida de Dios! ¡Más de cuarenta años que hablo en ''prosa'' sin saberlo! No sé cómo pagaros esta lección." Molière, ''El burgués gentilhombre''


;2: Lenguaje que se recita o enuncia sin [[artificio]]s [[canoro]]s o [[vocal]]es, especialmente en una [[circunstancia]] o [[ceremonia]] en que predomina la forma cantada.
;2: Lenguaje que se recita o enuncia sin [[artificio]]s [[canoro]]s o [[vocal]]es, especialmente en una [[circunstancia]] o [[ceremonia]] en que predomina la forma cantada.
Línea 16: Línea 16:
;3: Parte más [[vulgar]] o [[coloquial]] de algo.
;3: Parte más [[vulgar]] o [[coloquial]] de algo.


;4 {{Tipografía}}: {{plm|espaciado}} que se deja [[horizontalmente]] entre dos caracteres en la [[composición]], y que en la mayoría de los [[tipo]]s varía de acuerdo a la naturaleza y forma de los caracteres adyacentes. En la [[tipografía]] propia de las [[máquina de escribir|máquinas de escribir]] o de las [[terminal]]es de computadora la prosa es igual sin importar el ancho del caracter, llamándose [[monoespaciado]].
;4 {{tipografía}}: {{plm|espaciado}} que se deja [[horizontalmente]] entre dos caracteres en la [[composición]], y que en la mayoría de los [[tipo]]s varía de acuerdo a la naturaleza y forma de los caracteres adyacentes. En la [[tipografía]] propia de las [[máquina de escribir|máquinas de escribir]] o de las [[terminal]]es de computadora la prosa es igual sin importar el ancho del caracter, llamándose [[monoespaciado]].


=== Locuciones ===
=== Locuciones ===
Línea 31: Línea 31:
=== Traducciones ===
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra|género}} p. ej. {{t+|fr|1|chose|f}} -->
* {{de}}: [1] {{trad|de|Prosa}}, [4] {{trad|de|Unterschneidung}}
* {{de}}: [1] {{trad|de|Prosa}}, [4] {{trad|de|Unterschneidung}}
* {{bs}}: [1] {{trad|bs|proza}}
* {{bs}}: [1] {{trad|bs|proza}}

Revisión del 04:14 16 mar 2021

Español

prosa
pronunciación (AFI) [ˈpɾo.sa]
silabación pro-sa1
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima o.sa

Etimología

Del latín prosa ("sencillo")

Sustantivo femenino

Singular Plural
prosa prosas
1
Forma textual que, en oposición al verso, no está regida explícitamente por cánones métricos y rítmicos.
  • Ejemplo:
"—Filósofo: ¿Y son versos los que queréis escribirle?
—M. Jourdain: No, no; nada de versos.
—F:¿Preferís la prosa?
—J:No. No quiero ni verso ni prosa.
—F:¡Pues una cosa u otra ha de ser!
—J:¿Por qué?
—F:Por la sencilla razón, señor mío, de que no hay más que dos maneras de expresarse: en prosa o en verso.
—J:¿Conque no hay más que prosa o verso?
—F:Nada más. Y todo lo que no está en prosa está en verso; y todo lo que no está en verso, está en prosa.
—J:Y cuando uno habla, ¿en qué habla?
—F:En prosa.
—J:¡Cómo! Cuando yo le digo a Nicolasa: "Tráeme las zapatillas" o "dame el gorro de dormir", ¿hablo en prosa?
—F:Sí, señor.
—J:¡Por vida de Dios! ¡Más de cuarenta años que hablo en prosa sin saberlo! No sé cómo pagaros esta lección." Molière, El burgués gentilhombre
2
Lenguaje que se recita o enuncia sin artificios canoros o vocales, especialmente en una circunstancia o ceremonia en que predomina la forma cantada.
3
Parte más vulgar o coloquial de algo.
4 Tipografía
Espaciado que se deja horizontalmente entre dos caracteres en la composición, y que en la mayoría de los tipos varía de acuerdo a la naturaleza y forma de los caracteres adyacentes. En la tipografía propia de las máquinas de escribir o de las terminales de computadora la prosa es igual sin importar el ancho del caracter, llamándose monoespaciado.

Locuciones

  • poema en prosa: obra escrita en prosa, pero rica en los artificios semánticos y sintácticos del verso

Información adicional

Véase también

Traducciones

Traducciones

Catalán

prosa
central (AFI) [ˈpɾo.zə]
valenciano (AFI) [ˈpɾo.za]
baleárico (AFI) [ˈpɾo.zə]
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima o.zə

Etimología

Del latín prosa ("sencillo")

Sustantivo común

Singular Plural
prosa proses
1
Prosa (forma textual sin artificio)

Danés

prosa
pronunciación falta agregar

Etimología

Del latín prosa ("sencillo")

Sustantivo común

1
Prosa (forma textual sin artificio)

Gallego

prosa
pronunciación falta agregar

Etimología

Del latín prosa ("sencillo")

Sustantivo femenino

Singular Plural
prosa prosas
1
Prosa (forma textual sin artificio)

Italiano

prosa
pronunciación (AFI) /ˈprɔ.za/
silabación pro-sa
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima ɔ.za

Etimología

Del latín prosa ("sencillo")

Sustantivo femenino

Singular Plural
prosa prose
1
Prosa (forma textual sin artificio)
2
Drama (pieza teatral)

Latín

prosa
clásico (AFI) [ˈprɔs̠ä]
eclesiástico (AFI) [ˈprɔːs̬ä]
rima o.sa

Etimología

De prorsa

Adjetivo

1
Forma de nominativo y de ablativo del femenino singular de prosus
2
Forma de nominativo y de acusativo del neutro plural de prosus

Noruego bokmål

prosa
pronunciación falta agregar

Etimología

Del latín prosa ("sencillo")

Sustantivo común

1
Prosa (forma textual sin artificio)

Portugués

prosa
brasilero (AFI) [ˈpɾɔ.zɐ]
gaúcho (AFI) [ˈpɾɔ.za]
europeo (AFI) [ˈpɾɔ.zɐ]
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima ɔ.zɐ

Etimología

Del latín prosa ("sencillo")

Sustantivo femenino

Singular Plural
prosa prosas
1
Prosa (forma textual sin artificio)

Sueco

prosa
pronunciación falta agregar

Etimología

Del latín prosa ("sencillo")

Sustantivo común

Flexión de prosa
Singular Plural
Indefinido Definido Indefinido Definido
Nominativo prosa prosn prosor prosorna
Genitivo prosas prosns prosors prosornas
1
Prosa (forma textual sin artificio)

Referencias y notas

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.