contra
Entradas similares: contra-
contra | |
pronunciación (AFI) | [ˈkon̪.t̪ɾa] |
silabación | con-tra1 |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | on.tɾa |
Este lema en este idioma es ampliable. Retira este aviso si la mayor parte de las acepciones ya están incluidas. |
Etimología 1
[editar]Del latín contra.
Preposición
[editar]- 1
- Indica oposición.
- Ejemplo: Estamos contra tu proyecto.
- 2
- Indica la dirección del movimiento.
- Sinónimo: hacia.
- Ejemplo: El jugador avanza contra el arco rival.
- 3
- Indica dirección opuesta a algo que se mueve.
- Ejemplo: Seguimos contra la corriente.
- 4
- Indica una posición opuesta.
- Sinónimo: enfrente.
- Ejemplo: La casa contra la iglesia.
- 5
- Indica que algo está apoyado en otra cosa.
- Ejemplo: Dejé la escalera contra la pared.
- 6
- Indica que una cosa va por otra.
- Sinónimo: a cambio de.
- Ejemplo: La entrega de la mercancía solo se hace contra reembolso.
Traducciones
[editar]Etimología 2
[editar]Alteración fonética (eufemística) de coño.
Interjección
[editar]- 1
- Usado para expresar extrañeza o enfado.
- Uso: coloquial, eufemismo
- Ámbito: España
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]contra | |
clásico (AFI) | [ˈkɔn̪t̪rä] |
eclesiástico (AFI) | [ˈkɔn̪t̪rä] |
rima | on.tra |
Etimología 1
[editar]Del protoitálico *kom-tero- ("el otro de dos que se encuentran"), y este del protoindoeuropeo. La existencia del osco contrud, ablativo singular masculino/neutro, en osco, y del latín controversia y contrōversus sugieren que las formas latinas no son simplemente innovaciones recientes del protoitálico *kom-tero-: *kom-terōd [m./n.] y *kom-terād [f.]. Y por otra parte no hay evidencias de una formación protoindoeuropea en *-tero- con esta preposición, por lo tanto se debe interpretar como una innovación itálica:2 con-ter1-ā2.3
→ cum.
Adverbio
[editar]- 1
- Enfrente.
- 2
- Al contrario, contrariamente.
Preposición de acusativo
[editar]Referencias y notas
[editar]- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
- ↑ de Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Leiden: Brill, p. 132. ISBN 978-90-04-16797-1
- ↑ Glare, P. G. W. (editor, 1983) Oxford Latin Dictionary. Oxford: Oxford University Press
Categorías:
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:on.tɾa
- Wikcionario:Ampliable
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Preposiciones
- Español-Bretón
- ES:Palabras formadas por alteración fonética
- ES:Interjecciones
- ES:Términos coloquiales
- ES:Términos eufemísticos
- ES:España
- Español-Francés
- Español-Inglés
- Español-Latín
- Latín
- LA:Rimas:on.tra
- LA:Palabras provenientes del protoitálico
- LA:Palabras provenientes del protoindoeuropeo
- LA:Palabras provenientes del osco
- LA:Palabras provenientes del latín
- LA:Palabras con el sufijo -ter (adj.)
- LA:Palabras con el sufijo -ter
- LA:Palabras con el sufijo -a (adv.)
- LA:Palabras con el sufijo -a
- LA:Palabras formadas por sufijación
- LA:Adverbios
- LA:Preposiciones
- LA:Preposiciones de acusativo