Del inglés medio lam, y este del antiguo lama, lǫma, del protogermánico *lamo-2, del protoindoeuropeo *lem- ("aplastar"). Compárese el neerlandés lam (sajón antiguo lamo), el frisón antiguo lam, lom, el alemán lahm (antiguo lam, o el danés, noruego y sueco lam (nórdico antiguo lami), así como, con ablaut, el alemán lümmel ("tonto") (antes lumm, medio lüeme, antiguo luomi)
The blind see and the lame walk; the lepers are cleansed and the deaf hear; the dead are raised up and the poor have the gospel preached to themTraducción: Los ciegos ven, los cojos andan, los leprosos son limpiados, los sordos oyen, los muertos son resucitados y a los pobres es anunciado el evangelioBible Matthew 11:5. Versión: New King James. Traducción: Biblia Mateo 11:5. Versión: Reina-Valera 1995.
1 Se emplea también para el imperativo y el subjuntivo presente. 2 Se emplea también como gerundio. 3 Se emplea también para el subjuntivo pasado. 4 También se puede emplear shall como auxiliar, fundamentalmente aparte de Norteamérica. 5 Se usa el verbo auxiliar let para formar el imperativo de primera persona del plural