paz
Apariencia
paz | |
seseante (AFI) | [ˈpas] |
no seseante (AFI) | [ˈpaθ] |
silabación | paz |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rimas | as, aθ |
Etimología 1
[editar]Del latín pax.

Sustantivo femenino
[editar]paz ¦ plural: paces
- 1
- Condición espiritual o anímica de tranquilidad o quietud.
- 2
- Ausencia de disturbios o agitación.
- 3
- Estado de no beligerancia entre estados.
- 4
- Acuerdo o tratado que pone fin a una guerra.
- Ejemplo: firmar la paz.
- 5
- Espíritu de conciliación y colaboración.
- Sinónimo: reconciliación.
- 6 Religión
- En la misa católica, saludo ritual deseándose mutuamente la paz1.
- 7 Religión
- Esta parte de la misa.
- 8
- Figura en relieve sobre una placa, que se besaba en dicho rito.
- Uso: anticuado
- Sinónimo: portapaz.
Interjección
[editar]- 9
- Se usa para poner fin a una disputa.
Locuciones
[editar]Locuciones con paz [▲▼]
- a la paz de Dios
- andar la paz por el coro
- aquí paz y después gloria
- bandera de paz
- beso de paz
- con paz sea dicho
- dar la paz a alguien
- dar paz a alguien
- dejar en paz
- descansar en paz
- en paz
- en paz y en haz
- estar en paz
- gente de paz
- hacer las paces
- ir en la paz de Dios
- ir en paz
- iris de paz
- juez de paz
- la paz de los cementerios
- meter paz
- moro de paz
- no dar paz a la mano
- paloma de la paz
- paz octaviana
- paz y pan
- paz y salvo
- poner en paz
- poner paz
- quedar en paz
- que en paz descanse
- reposar en paz
- sacar a paz y a salvo
- saludo de la paz
- tener la fiesta en paz
- tratado de paz
- vaya en paz
- venir de paz
- y en paz
Información adicional
[editar]Véase también
[editar]Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
Para ver la lista de traducciones pendientes de verificación, pulse aquí
- Afrikáans: [1] vrede (af)
- Aimara: [1] moxsa kamaña (ay); hacana (ay)
- Serbocroata: [1] mir mir мир (sh) (masculino)
- Albanés: paqe (sq) (femenino)
- Alemán: [1,2] Ruhe Frieden Friede (de)
- Alemánico: [1] fréda (gsw)
- Algonquino: [1] ᐙᑭ ᐃᒋᐌᐱᔅᐃ (alq) “wāki ićiwēpis'i”
- Alto sórabo: [1] měr (hsb)
- Amárico: ሰሳም (am) “selam”
- Árabe: سلام (ar) “salām”
- Armenio: խաղաղություն (hy) “khaghaghouthyoun”
- Asturiano: paz (ast) (femenino)
- Avéstico: [1] âxshti (ae) “râma”
- Azerí: [1] сүлһ (az) “sülh”
- Bajo sajón alemán: [1] Freeden (nds-de)
- Balinés: [1] shanti (ban)
- Baluchi: [1] sala (bal)
- Bambara: [1] hèrè (bm)
- Basa camerunés: [1] nsaŋ (bas)
- Bemba de Zambia: [1] mutenden (bem)
- Bengalí: [1] ষনত (bn) “śānti”
- Tamanaco: [1] ⵜⴰⵍⵡⵉⵜ (tmz)
- Bielorruso: пакой (be) “pakoy”; мір (be) “mir”
- Bretón: [1] peoc'h (br) (masculino)
- Búlgaro: мир (bg) “mir”
- Cabilio: [1] laafya (kab)
- Jemer: [1] សនតភព (km) “sântĕphéapô”
- Catalán: [1] pau (ca)
- Cebuano: [1] kalinaw (ceb)
- Checheno: [1] машар (ce) “maşar”
- Checo: mír (cs) (masculino)
- Cheroqui: [1] ᏅᏩᏙ ᎯᏯᏛ (chr)
- Cheyene: [1] nanomonsetotse (chy)
- Chewa: [1] mtendere (ny)
- Cantonés: [1] sai gaai òh pìhng (yue)
- Chino: 和平 (zh)
- Choctaw: [1] achukma (cho)
- Chúquico: [1] амаравкэвагыргын (chk) “amaravkevagyrgyn”
- Cingalés: [1] සමය (si) “sāmaya”
- Coreano: 평화 (ko) “pyeong-hwa”
- Corso: [1] pace (co); paci (co)
- Cree: [1] ᐌᑕᔅᑭᐎᓐ (cr) “wētaskiwin”; ᒌᔮᒣᐃᑕᒨᓐ (cr) “ćīyāmēitamōn”
- Criollo haitiano: [1] lapé (ht)
- Danés: [1] fred (da)
- Munsee: achwangundowagan? (umu)
- Dinka: [1] dɔɔr (din)
- Duala: [1] musango (dua)
- Efik: [1] emen (efi)
- Egipcio antiguo: [1] hetep (egy)
- Eslovaco: [1] mier (sk)
- Esloveno: [1] mir (sl)
- Esperanto: [1] paco (eo)
- Estonio: [1] rahu (et)
- Vasco: [1] bake (eu)
- Ewondo: [1] foè (ewo)
- Fang ecuatoguineano: [1] mvoghé (fan)
- Feroés: [1] friður (fo)
- Finés: [1] rauha (fi)
- Fiyiano: [1] vakacegu (fj)
- Fon: [1] fífá (fon)
- Francés: [1] paix (fr) (femenino)
- Friulano: [1] pac (fur)
- Frisón: [1] frede (fy)
- Ga: [1] hejole (gaa)
- Galés: hedd (cy); heddwch (cy)
- Gaélico escocés: [1] sìth (gd)
- Gallego: [1] paz (gl)
- Georgiano: მშვიდობა (ka) “mšvidoba”
- Gótico: [1] (got) “friþu”
- Griego antiguo: εἰρήνη (grc)
- Griego: ειρήνη (el)
- Guaraní: [1] ñerane'i (gn); moñera'ÿ (gn); py'guapy (gn)
- Guyaratí: shanti (gu)
- Hausa: lùmana (ha)
- Hawaiano: malu (haw); maluhia (haw); la‘i (haw)
- Hebreo: [1] שלום (he) “shalom”
- Herero: [1] o-hange (hz)
- Hiligainón: [1] paghidaet (hil)
- Hindi: शांति (hi) “šānti”
- Hmong daw: [1] kev thajyeeb nyab xeeb (mww); kev sib haum xeeb (mww)
- Húngaro: [1] béke (hu)
- Ido: [1] paco (io)
- Igbo: [1] ùdo (ig)
- Ilocano: [1] kappia (ilo)
- Indonesio: [1] damai (id); perdamaian (id)
- Inglés antiguo: [1] friþ (ang); griþ (ang); sibb (ang)
- Inglés: [1] peace (en)
- Interlingua: [1] pace (ia)
- Inuktitut: ᑐᑦᑭᐳᓐ (iu) “totkipon”
- Iñupiaq: [1] kiñuiñak (ik)
- Irlandés: [1] síocháin (ga)
- Islandés: [1] kyrrð (is) (femenino); [1-2] friður (is) (masculino)
- Italiano: [1] pace (it) (femenino)
- Japonés: 平和 (ja); へいわ (ja) (heiwa)
- Javanés: [1] rukun rahayuning gesang (jv)
- Judeoespañol: [1] pesc (lad)
- Kannada: [1] shanti (kn)
- Kanuri: [1] kelafia (kr)
- Kazajo: [1] бейбичилик (kk) “beybiychiyliyk”
- Kikuyu: [1] thayũ (ki); ngemba (ki)
- Kirguís: [1] tyntschtyk (ky)
- Klingon: [1] roj (tlh)
- Konkani (macrolengua): [1] soukaasaai (kok)
- Kurdo (macrolengua): [1] aştî (ku) (femenino)
- Lao: [1] ສັນຕິພາບ (lo)
- Latín: [1] pax (la) (femenino)
- Letón: [1] miers (lv) (masculino)
- Lingala: [1] bobóto (ln); kímyá (ln); [1] bognilé (ln)
- Lituano: [1] taika (lt)
- Lojban: [1] kampanpi (jbo)
- Luxemburgués: [1] Fridden (lb)
- Malayalam: [3] സമാധാനം (ml)
- Maltés: [1] paċi (mt)
- Malayo: [1] мир (ms)
- Malgache: [1] fiadanana (mg)
- Manés: [1] shee (gv)
- Maorí: [1] whakaaio (mi)
- Mapuche: [1] kemelen (arn); uvchin (arn)
- Marshalés: [1] aenomman (mh)
- Maya yucateco: [1] ets'a'an'olal (yua)
- Micmac: [1] wôntôkóde (mic)
- Mongo: [1] boóto (lol)
- Mongol: [1] энх тайван (mn)
- Mossi: [1] lafi (mos)
- Náhuatl central: tlamatcanemiliztli (nhn)
- Nauruano: [1] iow (na)
- Navajo: [1] k'é (nv)
- Neerlandés: [1] vrede (nl); vree (nl)
- Nepalí: [1] शनत (ne)
- Nez percé: 'éyewi? (nez)
- Niuano: [1] mafola (niu)
- Noruego bokmål: [1] fred (no)
- Noruego nynorsk: [1] fred (nn)
- Novial: [1] pase (nov)
- Occitano: [1] patz (oc)
- Odia: [1] santi (or)
- Otomí del Valle del Mezquital: [1] hmetho (ote)
- Oromo: [1] nagaa (om)
- Palauano: [1] búdech (pau)
- Pali: [1] nirudho (pi)
- Pangasinán: [1] kareenan (pag)
- Panyabí: [1] ਸਤ (pa)
- Papiamento: [1] pas (pap)
- Pastún: [1] صلح (ps)
- Pehnpeiano: [1] meleilei (pon)
- Persa: [1] آشتی (fa); [3] fa صلح (fa)
- Polaco: [1] pokój (pl); spokój (pl)
- Portugués: [1] paz (pt)
- Powhatán: cohqwaivwh (pim)
- Quechua: sunqu tiaykuy (qu); qasikay (qu)
- Quenya: [1] (qya)
- Rapa nui: [1] pava (rap)
Diccionario Etimológico Rapanui-Español. Valparaíso, 2000. ISBN: 9567906300. </ref>
- Romaní (macrolengua): [1] shand (rom)
- Ruandés: [1] amahoro (rw); horo (rw); nimuhóre (rw)
- Romanche: [1] pasch (rm)
- Rumano: pace (ro) (femenino)
- Ruso: мир (ru)
- Sami meridional: [1] raeffie (sma)
- Sami septentrional: [1] ráfi (se)
- Sami skolt: [1] rääuh (sms)
- Samoano: [1] filamu (sm)
- Sango: [1] siriri (sg)
- Sánscrito: [1] स्वास्थ्य (sa) “svāsthya”; शान्ति (sa) “śānti”; [2] संधि (sa) “sa.mdhi”
- Sardo: [1] paghi (sc)
- Sasak: [1] aman (sas)
- Serbocroata: [1] mir (sh)
- Sesoto: kgotso (st); khotso (st)
- Setsuana: [1] kagisô (tn); [1] khotso (tn)
- Shona: [1] runyaro (sn)
- Sindarin: [1] (sjn)
- Somalí: [1] nabad-da (so); nabadu (so)
- Soninke: [1] jamu (snk)
- Sueco: [1] fred (sv)
- Suajili: amani (sw)
- Swazi: [1] kgòtsò (ss); [1] kuthula (ss)
- Tagalo: [1] katahimíkan (tl); mabuhay (tl); kapayapaan (tl); katahimikan (tl)
- Tahitiano: [1] hau (ty)
- Tailandés: สันติภาพ (th)
- Tamil: அமைதி (ta) “amaiti”; சமாதானம் (ta) “ćamātānama”
- Tártaro: [1] дуслик (tt)
- Tayiko: [1] сулҳ (tg)
- Tibetano: ཞི་བདེ་ནི་ (bo)
- Tigriña: [1] selam (ti)
- Tlingit: [1] li-k'ei (tli)
- Pidgin melanesio-inglés: taim (tpi)
- Tongano: [1] melino (to)
- Tuareg: [1] əlxer (tmh)
- Tupinambá: [1] tecócatú (tpn)
- Turco: barış (tr); sulh (tr)
- Turcomano: [1] asudalyk (tk)
- Akan: [1] asomdwie (ak)
- Ucraniano: [1] мир (uk)
- Uigur: [1] saq (ug)
- Urdu: امن (ur)
- Uzbeco: [1] тинчлик (uz)
- Valón: [1] påye (wa)
- Vietnamita: hòa bình (vi)
- Volapuk: [1] püd (vo)
- Wolof: jaama (wo); jàmm (wo)
- Xhosa: uxolo (xh)
- Ídish: פרידן (yi) “fridn”; שלום (yi) “sholem”
- Yoruba: [1] àlãfíà (yo)
- Yupik alasqueño central: [1] илакулъык' (esu)
- Zapoteco istmeño: [1] layéni (zai)
- Zulú: ukuthula (zu)
Aragonés
[editar]paz | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo
[editar]- 1
- Paz.
Véase también
[editar]Asturiano
[editar]paz | |
pronunciación (AFI) | [ˈpaθ] |
silabación | paz |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | aθ |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo femenino
[editar]- 1
- Paz.
Véase también
[editar]Bretón
[editar]paz | |
pronunciación (AFI) | /ˈpɑːs/ |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
paz | paziou |
Véase también
[editar]Gallego
[editar]paz | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo
[editar]- 1
- Paz.
Véase también
[editar]paz | |
brasilero (AFI) | [ˈpa(ɪ̯)s] |
carioca (AFI) | [ˈpa(ɪ̯)ʃ] |
europeo (AFI) | [ˈpaʃ] ⓘ ⓘ |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | a(j)s |
Etimología 1
[editar]Del latín pāx.
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
paz | pazes |
- 1
- Paz.
Refranes
[editar]Véase también
[editar]Referencias y notas
[editar]Categorías:
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras monosílabas
- ES:Rimas:as
- ES:Rimas:aθ
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos femeninos
- ES:Religión
- ES:Términos anticuados
- ES:Interjecciones
- Español-Bajo sajón alemán
- Español-Basa camerunés
- Español-Bemba de Zambia
- Español-Tamanaco
- Español-Cabilio
- Español-Efik
- Español-Fang ecuatoguineano
- Español-Fon
- Español-Hmong daw
- Español-Iñupiaq
- Español-Konkani (macrolengua)
- Español-Kurdo (macrolengua)
- Español-Mongo
- Español-Nepalí
- NEZ:Traducciones incompletas o imprecisas
- Español-Odia
- Español-Pehnpeiano
- Español-Romaní (macrolengua)
- Español-Sasak
- Español-Sesoto
- Español-Sindarin
- Español-Soninke
- Español-Pidgin melanesio-inglés
- Español-Tuareg
- Español-Akan
- Español-Ídish
- Español-Yupik alasqueño central
- Aragonés
- AN:Palabras sin transcripción fonética
- AN:Sustantivos
- Asturiano
- AST:Palabras monosílabas
- AST:Rimas:aθ
- AST:Sustantivos
- AST:Sustantivos femeninos
- Bretón
- BR:Sustantivos
- BR:Sustantivos masculinos
- BR:Medicina
- Gallego
- GL:Palabras sin transcripción fonética
- GL:Sustantivos
- Portugués
- PT:Palabras monosílabas
- PT:Rimas:a(j)s
- PT:Palabras provenientes del latín
- PT:Sustantivos
- PT:Sustantivos femeninos