pin
| pin | |
| pronunciación (AFI) | [ˈpĩn] |
| silabación | pin |
| acentuación | monosílaba |
| longitud silábica | monosílaba |
| rima | in |
Etimología 1
[editar]Del inglés pin.
Sustantivo masculino
[editar]pin ¦ plural: pines
- 1
- Pieza de plástico o metal decorada con una insignia o un dibujo cualquiera, que se pega a la ropa como adorno, método de identificación o para hacer mención explícita de la adhesión a algún movimiento.
- Sinónimo: chapita.
- 2
- Cualquiera de los elementos individuales de conexión a un conector eléctrico multipolar.
Etimología 2
[editar]Lexicalización de PIN.
Sustantivo masculino
[editar]pin ¦ plural: pines
- 1
- Número usado para confirmar la identidad del individuo que desee completar el mecanismo que le otorgue acceso a un servicio, como un cajero, un celular o para completar transacciones bancarias.
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]Bretón
[editar]| pin | |
| pronunciación (AFI) | /ˈpĩːn/ |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo colectivo
[editar]| Mutación | Singular | Plural |
|---|---|---|
| Radical |
pinenn |
pin |
| Suave |
binenn |
bin |
| Aspirada |
finenn |
fin |
| pin | |
| pronunciación (AFI) | [pɛ̃] ⓘ |
| longitud silábica | monosílaba |
| rima | ɛ̃ |
Etimología 1
[editar]Del latín pinus.
Sustantivo masculino
[editar]pin ¦ plural: pins
- 1 Árboles
- Pino.
Friulano
[editar]| pin | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín pinus.
Sustantivo masculino
[editar]- 1
- Pino.
| pin | |
| pronunciación (AFI) | /pɪn/ [pʰɪn] ⓘ ⓘ |
Etimología 1
[editar]Del inglés antiguo pinn.
Sustantivo
[editar]pin ¦ plural: pins
Verbo transitivo
[editar]- 7
- Clavar o unir algo con un alfiler.
- 8
- Clavar una pieza en el ajedrez.
Locuciones
[editar]- bobby pin: horquilla, pasador.
- pin something on someone: Acusar a alguien de algo en especial si no lo hizo
Lombardo
[editar]| pin | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín pinus.
Sustantivo masculino
[editar]- 1
- Pino.
| pin | |
| pronunciación (AFI) | [pin] |
Parte de la Lista Swadesh.
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo
[editar]- 1
- Decir.
- Uso: se emplea con cita directa de lo dicho
- Sinónimo: feypin
- Ejemplo:
Ká amui, perpufi chiηe. «Pelelafen ηërü, chiηe?», piηei chiηe. «Pelan», pi chiηe.→ El león siguió adelante y encontró el chingue. «¿No has visto la zorra, chingue?», le preguntó. También dijo que no.Pascual Coña. Lonco Pascual Coña ñi tuculpazugun — Testimonio de un cacique mapuche. (1930). Editorial: Pehuén. Santiago, 2002. OBS.: traducido por Ernesto de Moesbach
- 2
- Contar, relatar.
Neerlandés
[editar]| pin | |
| pronunciación (AFI) | [pɪn] |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo femenino
[editar]Etimología 2
[editar]Lexicalización de PIN.
Sustantivo masculino
[editar]pin ¦ plural: pins ¦ diminutivo: pinnetje
- 1
- Pin (clave de seguridad).
Occitano
[editar]| pin | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín pinus.
Sustantivo masculino
[editar]- 1
- Pino.
Piamontés
[editar]| pin | |
| pronunciación (AFI) | /piŋ/ |
Etimología 1
[editar]Del latín pinus.
Sustantivo masculino
[editar]- 1
- Pino.
Rumano
[editar]| pin | |
| pronunciación (AFI) | / pin / |
| silabación | pin |
| longitud silábica | monosílaba |
Etimología 1
[editar]Del latín pinus.
Sustantivo masculino
[editar]- 1
- Pino.
Totonaco de Papantla
[editar]| pin | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo
[editar]Referencias y notas
[editar]- Desambiguaciones
- Español
- ES:Palabras monosílabas
- ES:Rimas:in
- ES:Palabras provenientes del inglés
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos regulares
- ES:Palabras formadas por lexicalización
- Bretón
- BR:Palabras de etimología sin precisar
- BR:Sustantivos colectivos
- BR:Sustantivos
- BR:Árboles
- BR:Plantas
- BR:Botánica
- Francés
- FR:Palabras monosílabas
- FR:Rimas:ɛ̃
- FR:Palabras provenientes del latín
- FR:Sustantivos masculinos
- FR:Sustantivos
- FR:Sustantivos regulares
- FR:Árboles
- FR:Plantas
- FR:Botánica
- Friulano
- FUR:Palabras sin transcripción fonética
- FUR:Palabras provenientes del latín
- FUR:Sustantivos masculinos
- FUR:Sustantivos
- Inglés
- EN:Palabras provenientes del inglés antiguo
- EN:Sustantivos
- EN:Sustantivos contables
- EN:Sustantivos regulares
- EN:Verbos transitivos
- EN:Verbos
- Lombardo
- LMO:Palabras sin transcripción fonética
- LMO:Palabras provenientes del latín
- LMO:Sustantivos masculinos
- LMO:Sustantivos
- Mapuche
- ARN:Grafemario Raguileo
- ARN:Grafemario Azümchefe
- ARN:Alfabeto Unificado
- ARN:Lista Swadesh
- ARN:Palabras de etimología sin precisar
- ARN:Verbos
- Neerlandés
- NL:Palabras de etimología sin precisar
- NL:Sustantivos femeninos
- NL:Sustantivos
- NL:Palabras formadas por lexicalización
- NL:Sustantivos masculinos
- Occitano
- OC:Palabras sin transcripción fonética
- OC:Palabras provenientes del latín
- OC:Sustantivos masculinos
- OC:Sustantivos
- OC:Sustantivos regulares
- Piamontés
- PMS:Palabras provenientes del latín
- PMS:Sustantivos masculinos
- PMS:Sustantivos
- Rumano
- RO:Palabras monosílabas
- RO:Palabras provenientes del latín
- RO:Sustantivos masculinos
- RO:Sustantivos
- Totonaco de Papantla
- TOP:Palabras sin transcripción fonética
- TOP:Palabras de etimología sin precisar
- TOP:Sustantivos
- TOP:Frutos
- TOP:Botánica