até

De Wikcionario, el diccionario libre
icono de desambiguación Entradas similares:  -ate, -áte, Ate, ate, ATE, at'e, Até, atè, Atè, atê, Atê, atë, átʼé, atte, Atte, åtte, atte., Atte.

Español[editar]

até
pronunciación (AFI) [aˈt̪e]
silabación a-té1
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima e

Forma flexiva[editar]

Forma verbal[editar]

1
Primera persona del singular (yo) del pretérito perfecto simple de indicativo de atar o de atarse.

Asturiano[editar]

até
pronunciación (AFI) /aˈte/
silabación a-té2
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
rima e

Forma flexiva[editar]

Forma verbal[editar]

1
Primera persona del singular del pretérito de indicativo de atar.

Galaicoportugués[editar]

até
pronunciación falta agregar
variantes atãesatéeatẽeatrõeatrõoattaatẽe

Etimología 1[editar]

Incierta. Se pue del árabe حتى, el latín ad ista o ad tenus.

Preposición[editar]

1
Asta, fasta o hasta.

Gallego[editar]

até
pronunciación falta agregar

Etimología 1[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Preposición[editar]

1
Grafía alternativa de ata.

Adverbio[editar]

2
Grafía alternativa de ata.

Portugués[editar]

até
brasilero (AFI) [aˈtɛ]
europeo (AFI) [ɐˈtɛ]
acentuación aguda
longitud silábica bisílaba
variantes inté
rima ɛ

Etimología 1[editar]

Del galaicoportugués até, de origen incierto. Se pue del árabe حتى, el latín ad ista o ad tenus.

Preposición[editar]

1
A o hasta (un tiempo o memento).
  • Ejemplo: A aula dura até as dez horas.
2
Para (un tiempo o memento).
  • Ejemplo: Será feito até dia quinze.
3
A (un emplazamiento o ubicación).
  • Ejemplo: Fui até minha casa.
4
Tanto como.
  • Ejemplo: Podem comer até duas fatias de bolo.
5
Contando o incluyendo.
  • Ejemplo: Fecha todas as janelas, até a do banheiro.

Adverbio[editar]

6
Aun, inclusive o incluso.
  • Ejemplo: Até as menores aranhas podem matar.

Interjección[editar]

7
Variante de até breve.
  • Uso: coloquial.
8
Variante de até já.
  • Uso: coloquial.
9
Variante de até mais.
  • Uso: coloquial.
10
Variante de até-logo.
  • Uso: coloquial.

Locuciones[editar]

locuciones

Refranes[editar]

Referencias y notas[editar]

  1. Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
  2. Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.